
Онлайн книга «С высоты птичьего полета»
Он настороженно наблюдал, как они маршируют к нему по лужам, чтобы поздороваться. Ингрид быстро двигалась в блестящих красных туфлях на высоком каблуке, рядом в черных сапогах уверенно вышагивал ее партнер. У двери они восторженно поприветствовали его, сделав вид, что воссоединились после долго отсутствия. – Дядя, дорогой, я так рада тебя видеть. Хельд едва обратил внимание на ее сантименты, все его животное чутье обострилось, сосредоточилось на высоком светловолосом мужчине рядом с ней. – Это майор Генрих фон Штраус, – представила она своего спутника. Хельд вздрогнул и продолжил смотреть на него, только одна мысль пульсировала в его голове: почему у его дома стоит нацист? Смущенная паузой, Ингрид снова заговорила: – Помнишь, я тебе о нем рассказывала? Офицер протянул руку и пожал его ладонь: – Здравствуйте, профессор Хельд. Хельд отдернул свою руку, с которой стекала вода, и уставился на возвышавшегося над ним мужчину. Из-под офицерской фуражки выглядывали аккуратные светлые волосы, близко посаженные глаза смотрели проницательно. Он был до невозможности ухожен, и это был явно тщеславный человек, которого сильно заботила собственная внешность. Когда он заговорил, его голос зазвучал резко и сильно. Это был голос начальника. Хельд автоматически ответил: – Как ваши дела? На мгновение все замерли, Ингрид сконфузилась: – Ты не собираешься пригласить нас в дом? Он застыл. На мгновение он совершенно забыл о Майкле Блюме. Что же делать? Два лица выжидательно смотрели на него, не оставляя выбора. Если он проявит нежелание, наверняка у них появятся подозрения, что он что-то скрывает. – Конечно. Извините, – вырвалось у него. Молясь, чтобы Майкл все еще сидел на чердаке, он с глубоким вздохом отпер дверь. Ингрид вошла внутрь, и смущенная увиденным, произнесла: – О, дядя, здесь нужно сделать ремонт. Могу тебе помочь. Повернувшись к спутнику, она добавила: – Сара – жена дяди Йозефа умерла почти двадцать лет назад. Боюсь, с тех пор он превратился в неисправимого холостяка. Хельд слушал вполуха, снимая промокшие шляпу, шарф и пальто. Ему не терпелось развести огонь, чтобы унять холод, который угрожал подобраться к костям, но понимание, что Майкл может оказаться где-то поблизости, затмевало любые мысли об удобстве. Его глаза шарили по коридору. Все ли на месте? Может ли что-то выдать того, кто находится в полуметре над их головами? Пригнув голову, Генрих вошел в дом. Он ответил Ингрид своими зычным голосом – У человека нет времени на ремонт. Я прав, профессор? Остро ощущая происходящее, Хельд двигался по дому как можно быстрее и тщательнее проверяя каждый угол. Он пробормотал себе под нос: – Я преподаю в университете. Ингрид сняла пальто и повесила его чулан: – Ага, все время! Генрих согласно кивнул: – Да, мы в курсе. Нам нужны такие хорошие преподаватели как вы! Хельд положил портфель на стол и услышал негромкий звук над собой. Вздрогнув, он затаил дыхание. Глядя в потолок, он надеялся, что это всего лишь шумит Кот. Следом за Генрихом на кухню впорхнула Ингрид и объявила: – Мы принесли тебе подарки! Генрих раскрыл сумку, с которой вошел. В ней было вино, мясо и сыр. Щедрые дары! Хельд уставился на еду и не верил своим глазам: – Не знаю, что и сказать. Как это все возможно? Бросив сумку на стол, Генрих опустил свою тяжелую ладонь на плечо профессора и притянул его к себе: – Ваша маленькая племянница заботится о вас. Ингрид расхаживала по кухне и открывала все ящики, пока не нашла штопор. Вместе с бутылкой она отдала его Генриху, и тот с легкостью открыл ее и наполнил бокалы, выставленные девушкой на стол. Взяв тарелки и столовые приборы, Ингрид принялась раскладывать еду, обмениваясь при этом с Генрихом влюбленными взглядами. Пока они вдвоем суетились вокруг него, Генрих чувствовал себя чужаком в доме. Ингрид щебетала: – Вообще-то это дядя Йозеф заботится обо мне, впрочем, как и всегда. Генрих сел за стол, чувствуя себя как дома: – Расскажи еще что-нибудь. Хельд опустился в кресло, он силился вступить в разговор. На ум ничего не приходило. Ингрид села к ним и заполнила тягостную тишину: – Как я уже говорила, Генрих, мои родители умерли, когда я была маленькой. Он кивнул, а она продолжила: – И после постоянных переездов я вернулась сюда, в Амстердам, в свой родной город. У меня никого не осталось, кроме дяди Йозефа, – она чмокнула дядю в щеку. Генрих в шутку отпрянул: – Мне стоит волноваться? Ингрид игриво сверкнула глазами и обняла дядю: – Не говори глупостей, Генрих! У меня замечательный дядя, вот и все, и он заботится обо мне. Протянув руку, Генрих похлопал его по спине: – Достойный человек! Ингрид принялась за кусочек сыра, а Генрих продолжил: – Вы должны гордиться племянницей: она очень помогает мне и Третьему рейху. У нас ее очень любят. Йозеф рассеянно кивнул: – Да… Они ели с аппетитом, но Хельд даже не притронулся к еде. Генрих это заметил: – Профессор, угощайтесь. Он заставил себя проглотить несколько кусочков и, торопливо выпив вино, неубедительно выдавил из себя: – Спасибо. Это очень… любезно. Пока Ингрид складывала тарелки в раковину, Генрих наклонился к Хельду и, понизив голос, заговорил как мужчина с мужчиной: – Я знаю о вчерашнем вечере и хочу сказать, что мы ценим вашу помощь. Кусок сыра застрял в горле. Хельд попытался его проглотить. Когда Ингрид вернулась к столу, из коридора донесся шум. Генрих выглянул из-за плеча Хельда, его лицо стало серьезным. – Ингрид вроде говорила, что вы живете один. Страх парализовал Хельда, он старательно тянул время: – Прощу прощения? Генрих строго и вопросительно смотрел на него: – Вы ведь на самом деле живете не один, да? Стало нечем дышать. Воздуха не осталось. Генрих поднялся и вышел в коридор. – Какой милый кот! – он привел Кота на кухню и, поглаживая, усадил его на свои большие колени. – Кхм, нет… Не совсем один, – сбивчиво проговорил Хельд. Кот мяукнул в ответ, Ингрид и Генрих рассмеялись. Хельд вытер лоб и сдвинул очки на переносицу. – Ну, meine geliebte, – наконец заключил Генрих, бросив салфетку и встав из-за стола, – нам пора. |