
Онлайн книга «Дело полусонной жены»
– Миссис Келлер сама сказала моему агенту. – Но откуда вам известно, что уже достигнута полная договоренность и сделка почти состоялась? Глаза у Шелби забегали. – И об этом она сказала моему агенту. – Вам, видно, известна и сумма, которую получит клиентка? Шелби вдруг заявил резко: – Я думаю, что этот пристрастный допрос, которому вы меня подвергаете, не принесет вашей клиентке ни малейшей пользы, мистер Мейсон. – Сколько хотите получить вы? – спросил Мейсон. Шелби посмотрел ему прямо в глаза: – Если вы непременно хотите знать точную цифру, то пожалуйста – десять тысяч. Мейсон встал, подал знак Делле и произнес: – Думаю, что больше нам говорить не о чем. – Я бы сказал, что вам следует обдумать мое предложение, – предостерег его Шелби. – Бентон платит за остров гораздо больше, чем он стоит, и никто другой никогда не даст подобной цены. Для вашей клиентки это очень выгодное дело. Мейсон, направлявшийся уже к выходу, обернулся и сказал: – Полагаю, что следует предупредить вас о том, что когда я ввязываюсь в драку, то веду ее ожесточенно и грубо. – Валяйте, – ответил Шелби. – Говоря откровенно, я тоже не цветок душистых прерий. – Я рад, что мы понимаем друг друга. – Мистер Мейсон, предупреждаю: как только вы выйдете из моей конторы, я немедленно пошлю по почте заявление, о котором вам говорил. – А я – тоже без промедления – подам на вас в суд за мошенничество. Этот договор составлен противозаконно. А затем я выясню, не был ли он подписан на основании фальшивых документов. – Ну что ж, делайте, как знаете. Но, пока вы управитесь с этим делом, Бентон успеет купить и продать полдюжины других земельных участков. А миссис Келлер, оставшись без покупателя, снова предоставит мне аренду на эксплуатацию нефтяных источников. Мейсон заколебался: – Вы полагаете, что Бентон предложил ей бо́льшую сумму, чем любой другой потенциальный покупатель? – Безусловно! – Насколько бо́льшую? – Бентон согласен заплатить тридцать тысяч долларов, – сказал Шелби. – Остров стоит никак не больше пятнадцати тысяч. Таким образом, если миссис Келлер заплатит мне десять тысяч долларов отступного, то и в этом случае у нее будет на пять тысяч больше того, на что она могла бы рассчитывать. – Вы считаете, что весь остров стоит не более пятнадцати тысяч? – Правильно! – И вы хотите получить десять тысяч отступного за то, что не будете препятствовать этой сделке? – Пусть это будет выражено теми словами, которые вы изволили употребить. – Но сумма правильная? Десять тысяч долларов? – Да. – Это твердо? – спросил Мейсон. – Да. – Хорошо, – ответил Мейсон, – запомните, что вы сами сказали, что Бентон согласен платить гораздо больше, чем стоит эта земля. – Зачем мне помнить об этом? Мейсон хмыкнул: – Это может иметь значение для суда, когда он будет выносить решение о размерах убытка, который вы нанесли моей клиентке. Как только вы помешаете этой продаже, я подам на вас в суд за нанесение материального ущерба. – И ровно ничего не добьетесь! – Я запомню это высказывание! Шелби произнес: – Я надеялся, что мы сможем по-дружески разрешить этот вопрос, мистер Мейсон. – Но на условиях, поставленных вами? – Я бы мог немного уступить. – Сколько? – Тысячу, максимально две. – Это ваше окончательное решение? – Абсолютно. – Спокойной ночи, – сказал Мейсон и отворил дверь, пропуская вперед Деллу Стрит. Шелби резко встал из-за стола и последовал за Мейсоном: – Послушайте, мистер Мейсон, ведь речь идет о крупной сделке и… Мейсон вышел в коридор и закрыл за собой дверь, прервав Шелби на полуслове. Подойдя к лифту, Мейсон нажал кнопку вызова. – Вы думаете, что он был готов на дальнейшие уступки? – тихо и с любопытством спросила Делла. – Конечно. – Тогда почему же вы его не выслушали? – Потому что он не согласится на сумму ниже пяти тысяч. А сейчас он впадет в панику и начнет рвать на себе волосы. У нас еще много времени. Пусть он почувствует, что я очень упрям и нисколько не тороплюсь. Это заставит его сильно сбавить цену. – Вы были с ним достаточно грубы! – Угу. – А эта его свидетельница? – Они друг друга стоят. – Вы так думаете? Пожалуй. Она показалась мне очень хищной. – Не забывай, что у нее своя контора по торговле земельными участками. Шелби был прекрасно осведомлен о предстоящей сделке между Бентоном и миссис Келлер. Знал цену острова и то, что стороны достигли соглашения. Сложи два и два и скажи мне, какова сумма. Делла произнесла, улыбнувшись: – Четыре. – Правильно, именно четыре. В эту минуту подошел вызванный ими лифт, и из раскрывшейся двери на площадку, где помещалась контора Шелби, вышел мужчина. Он было направился к конторе, но, увидев Мейсона, остановился в полном удивлении. – Ах, сержант Дорсет из уголовной полиции! Зачем вы явились сюда, сержант? Разыскиваете какой-нибудь труп? Дорсет вернулся к лифту и, обращаясь к лифтеру, сказал: – Поезжайте дальше и возвращайте сюда лифт через одну-две минуты. Я хочу поговорить с ним. Мейсон приветливо улыбнулся: – С удовольствием. У меня сегодня состоялась интересная беседа с окружным прокурором. Беседа с вами может оказаться хорошим противоядием. Дорсет проигнорировал слова Мейсона. – К кому вы приходили сюда? Мейсон улыбнулся, но промолчал. – Ну что ж, хотите молчать, молчите! Однако меня это удивляет. – Так я и думал. |