
Онлайн книга «Чужая воля»
– Это машина Тиры. Та самая, которую она разбила у дома Джейсона. – А у Сары есть машина? – Я ее не вижу. – Гибби вышел на проезжую часть, и Ченс последовал за ним к противоположному тротуару, после чего тоже поднялся по пяти ступенькам крыльца. – Что-то тут не так… Передняя дверь стояла приоткрытой. – Да ладно тебе, чувак… Лучше сначала позвонить. Но Гибби был уже внутри, так что Ченс последовал за ним в гостиную, усыпанную пустыми винными бутылками и грязными стаканами. – Здесь тоже что-то не то. Гибби показал на открытое окно, занавески на котором колыхал легкий ветерок. – Кондиционер включен. Слышишь? Сара! Он бросился вверх по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, и Ченс решил не отставать. В первой спальне царил полный кавардак – разбросанная повсюду одежда, неубранная постель… – Это Тиры, я думаю. Вторая спальня оказалась куда более аккуратной и ухоженной, с бледно-розовыми стенами и с видом на парк через улицу. На кровати явно недавно спали, но она была пуста; рядом с ней на полу – стопка тоненьких женских одежек. Коротенькие махровые шортики. Маечка. Ченс подобрал фотографию в рамке: две девушки в «Мерседесе», верх опущен, одна из них, победно вытянув руку с раздвинутыми пальцами, показывает «пацифик» тому, кто держит фотоаппарат. – Это она? – Да, блондинка с «пацификом». Вторая – это Тира. Одеяло с кровати было кучей откинуто назад к изножью, натяжная простыня сдернута сразу с трех углов. Прикроватный столик опрокинут набок, по полу разлилась вода из откатившегося вбок стакана. Торшер повален и сломан. На дальней стороне кровати Гибби нашел слипшийся ком ткани, засунутый под вторую подушку. Подобрал его. – Мокрый. И чем-то воняет. Гибби бросил тряпичный ком на пол, вытер пальцы о джинсы. – Ну и гадость – что-то типа как химическое… По-моему, пора вызывать копов. – В смысле, твоего отца? – Только не моего отца! Только не на сей раз. * * * Барклоу понадобилось двадцать минут, чтобы добраться туда, и вошел он в дом, рыская настороженным взглядом по сторонам. – С чего это ты так шифровался по телефону? – Я подумал, что нам лучше поговорить лично. – Сначала скажи, почему ты здесь. Его взгляд постоянно перебегал с лица Ченса на мое, и я ответил, пожав плечами: – Я хотел поговорить с Сарой. – В смысле, почему ты в ее квартире? – Дверь была открыта. – Так что ты просто так вот взял и вошел? – Типа да. – Хорошо. Давай выкладывай все от и до. Выкладывать было особо нечего, но я перечислил ему все, что успел заметить. Рассказал и про разоренную постель, и про сломанный торшер, и про тот комок липкой, приторно пахнущей тряпки. Барклоу выгнул бровь. – Запах приторный, но обжигающий? – Да, аж до горла достало. – Что еще? – Еще заднее окно открыто, хотя кондиционер включен на всю катушку. – К чему ты прикасался? – К двери. К перилам. К покрывалу на кровати. – И всё? – Еще к стеклу на прикроватном столике. Я поставил его обратно на ножки. Детектив ткнул пальцем в Ченса. – Ну, а ты? – Я вообще ничего не трогал. – Где тут комната Сары? – Наверху, слева. Барклоу бросил взгляд на лестницу, а потом несколько долгих секунд изучал гостиную, разглядывая пустые бутылки и грязные стаканы. – Почему ты не позвонил отцу? – Мы с ним вообще-то не разговариваем. Барклоу издал горлом какой-то непонятный звук, причем его по-прежнему мечущиеся по сторонам глаза останавливались на всем, кроме меня. – Стойте здесь. Ни к чему не прикасайтесь. Он изучил замки на двери и окне, потом поднялся по лестнице наверх. Вернулся через две минуты, строгий, сосредоточенный – просто-таки воплощение копа. – Пошли со мной! Мы двинулись за ним ко входной двери. – Кто-нибудь видел, как вы заходите в дом? – Не думаю. – Но люди на улице были? – Да, конечно. Велосипедисты. Просто прохожие. – Далеко от вас? Кто-нибудь обратил на вас внимание? – Кен, что вообще происходит? – Вам, ребята, надо срочно сваливать отсюда. – Почему? – Послушай, малыш… Ты попросил меня о помощи, и я приехал. А теперь я говорю вам «кыш», потому что так надо. Я не двинулся с места. Демонстративно. – Ладно, черт бы все это побрал! Хорошо. – Кен наклонился ближе, еще больше коп, чем когда-либо. – Окно взломано, но входная дверь не повреждена. Это означает, что кто-то пробрался в дом сзади, а вышел спереди. Могло быть обычное ворье. Залез – схватил что попало. Регулярная история. Но тряпка с приторным запахом, которую ты нашел… Это хлороформ. Наркоз. – Что вы этим хотите сказать? – Взлом. Хлороформ. Признаки борьбы. В самом худшем случае кто-то ее похитил. – Господи, Сара… – пролепетал я. – Это худший случай для нее. Про тебя мы еще не говорили. Я приложил было руку к груди, и его лицо затвердело. – Послушай, сынок. Тира мертва, а Сара пропала. У Мартинеса и Смита уже есть сомнения на твой счет, особенно у Мартинеса. – Погодите, – вмешался Ченс. – Какие еще сомнения? Барклоу насупился, но все-таки ответил на вопрос. – После того как Тиру нашли мертвой, они застукали Гибби здесь вместе с Сарой. Учитывая все обстоятельства и хронологию, любой коп призадумается – соседка жертвы вместе с братом подозреваемого, – но, вдобавок, парни это реально говнистые и далеко не поклонники Билла. Они на этот счет пока помалкивают, но в глубине души спрашивают себя, действовал ли Джейсон в одиночку или нет, а если нет, то кто еще во всем этом замешан. Гибби знал Тиру. Знал, где она живет и на какой машине ездит – может, был в курсе ее обычного распорядка дня и передвижений. У него был роман с Сарой – а это означает доступ изнутри, хорошую осведомленность. А теперь еще и эта хрень с Сарой… Хронология – вот основная проблема. Я сразу все понял. – Потому что Джейсон в тюрьме. – Если с Сарой и вправду что-то произошло, то в буквальном смысле совершенно исключено, чтобы Джейсон имел к этому хоть какое-то отношение. Мартинес и Смит сразу подумают: ага, а вот вам и сообщник… |