
Онлайн книга «Дело бывшей натурщицы»
– Да. Немного поколебавшись, Мейсон спросил: – У вас есть водительское удостоверение, миссис Ньютон? – Конечно. – Можно взглянуть? – Не понимаю, какое оно имеет отношение ко всему этому? – И я тоже, – заявил Декстер, вставая. – Если суд не возражает, то я считаю, что это несущественно и к делу не относится. Судья Мэдисон покачал головой: – Это перекрестный допрос. Свидетельница показала, что узнала обвиняемую при таких обстоятельствах, которые могут быть чрезвычайно важны для защиты. Я не намерен ограничивать перекрестный допрос, пока он ведется в разумных пределах. Более того, суду понятно, что хочет выяснить своими вопросами защитник, и, следовательно, вопрос уместен. Свидетельница неохотно открыла сумочку и достала права. – Здесь указана дата моего рождения, – проворчала она, – а я, естественно, не хочу, чтобы о моем возрасте написали в газетах. Думаю, что это никого не касается. – Меня не интересует ваш возраст, – возразил ей Мейсон, беря в руки удостоверение. – Меня интересует, есть ли какие-то ограничения. А, вот вижу. Вы не можете водить автомобиль без очков… – Ну и что? – оборвала его свидетельница. – По-моему, на вас сейчас нет очков. – Так я сейчас не за рулем. – Тринадцатого вечером вы тоже не были за рулем, когда увидели женскую фигуру, которую приняли за обвиняемую. – Я не видела фигуру, которую приняла за обвиняемую. Я видела обвиняемую. Она выходила из комнаты, неся в руках клетку с птицей, и я сказала про себя, я сказала… – Нас не интересует, что вы про себя сказали, – прервал ее с улыбкой Мейсон. – Позвольте спросить вас, миссис Ньютон, вы видите заголовок в газете, которую я показываю вам? – Конечно, вижу. Могу прочитать и более мелкий шрифт… Ну, даже вон тот заголовок в правом углу: «Президент рассматривает бюджет на следующий финансовый год». Задумчиво нахмурившись, Мейсон вдруг спросил: – Вы носите контактные линзы, миссис Ньютон? – Да! – Когда вы начали их носить? – Я получила их в полдень двенадцатого. – И сразу отказались от очков? – Не сразу. Я попеременно ношу то линзы, то очки. – То есть тринадцатого вы еще полностью не привыкли к своим линзам? – Ну, я хорошо в них видела. – Но вы носили их целый день? – Нет. – На вас были линзы, когда вы вышли в коридор и увидели фигуру, которую приняли за обвиняемую? – Я не помню. – Давайте посмотрим, можно ли освежить вашу память. Когда вы надели их тринадцатого? Утром? – Я не помню. – Даму, выходящую из квартиры, которую вы выдаете за обвиняемую, вы узнали по одежде? – Я знаю это ее твидовое пальто. – Оно не было облегающим? – Я уже говорила, что нет. Это мешковатое твидовое пальто. – Значит, вы не видели лица, не видели фигуры, а лишь пальто и канарейку в клетке. – Что еще вам надо? – Мне не надо ничего, – опять улыбнулся Мейсон, – кроме того, чтобы вы сказали правду. Итак, вы не могли опознать обвиняемую по фигуре, так как вы ее не видели. – Если суд позволит, то я бы констатировал, что это спорный вопрос, – внес свое замечание Декстер. – И тем не менее я намерен оставить его, – ответил судья Мэдисон. – Я полагаю, что ситуация очевидна, и, если защита хочет подтвердить ее для протокола, я намерен разрешить. – Я не могла разглядеть фигуру женщины, так как на ней была свободная одежда. – Под одеждой вы имеете в виду это мешковатое твидовое пальто? – На ней была и другая одежда. – Но вы не видели ее? – Я не могу видеть через пальто. У меня не рентгеновские лучи вместо глаз. – Итак, все, что вы видели, – это фигура в твидовом пальто. – Ну, я полагаю, что могу узнать пальто, когда вижу его. – И птицу в клетке. – Канарейку в клетке. – Вы видели птицу? – Прекрасно видела, чтобы узнать, что это канарейка. – Принимая во внимание тот факт, что вы не собирались выезжать на машине, мы можем предположить, что на вас не было очков. Верно? – Хорошо, – резко ответила она. – Я не надела очки, мистер Мейсон, но я не слепая. – Благодарю вас, это все! – У меня нет вопросов, – отозвался Декстер. – Вызывайте следующего свидетеля, – объявил судья Мэдисон. – Это все, ваша честь. Обвинению нечего добавить. – Итак, – начал судья Мэдисон свое заключительное слово, – как драматично показал мистер Мейсон, в свидетельских показаниях есть определенные пробелы. Да, обвиняемую видели около камеры хранения, однако никто не видел, как она открывала ячейку и что туда клала. Да, как оказалось, оружие принадлежит ей. И хотя драматичный перекрестный допрос последней свидетельницы, проведенный мистером Мейсоном, выявил ряд уязвимых мест в показаниях, у суда нет альтернативы, как привлечь обвиняемую… Мейсон встал со своего места. – И поскольку речь идет об убийстве, – продолжал судья Мэдисон, – обвиняемая не может быть освобождена под поручительство или залог. – С позволения суда, я бы хотел сделать заявление, – выступил Мейсон. – Пожалуйста, – разрешил судья Мэдисон. – Я прошу слова для защиты. Судья Мэдисон нахмурился и после минутного колебания заговорил осторожно, взвешивая каждое слово: – У суда не было намерения чинить какие-то препятствия. Хотя суд действительно предположил, что поскольку это всего лишь предварительное слушание, то выступления защиты не будет. Суд приносит извинение защите за то, что объявил о взятии обвиняемой под стражу, не спросив защитника обвиняемой о его дальнейших намерениях. Однако, несмотря на это, суд подчеркивает, что в подобных делах, когда единственный вопрос, стоящий перед судом, – это вопрос о том, было ли совершено преступление, и когда есть достаточно веские основания считать, что обвиняемая совершила его, то нет нужды заострять противоречия в показаниях. Поэтому поступок суда очевиден. Я надеюсь, защита понимает эту в общем-то элементарную ситуацию? |