
Онлайн книга «Дело незадачливого жениха»
— Нет, сэр. Он вышел через парадную дверь. — Какую дверь? — Входную дверь, которая ведет к месту, где стояли машины, и уехал. — Как вы узнали, что он уехал? — поинтересовался адвокат. — Ну, я точно не знаю, что он уехал. Просто я видел, как он вышел, а затем я услышал звук отъезжающей машины. А еще позже фары разворачивающейся машины осветили окна вестибюля. Машина описала круг и исчезла. — А вы не видели этого мужчину еще раз, прежде чем войти в зал суда сегодня, чтобы дать показания? — Да, сэр, видел. — Где же вы его видели? — Мне предложили опознать мужчину, содержавшегося в тюрьме. — Там присутствовали еще какие-нибудь мужчины? — спросил адвокат. — Или вам показали только этого мужчину? — Нет, сэр. Там был только этот мужчина. Но они сделали так, что ему пришлось пройти поблизости от меня, чтобы я смог разглядеть, как он идет, его походку, его осанку, ну и тому подобное. — Таким образом, — спокойным тоном продолжал Мейсон, — вы узнали цвет одежды на этом мужчине и на том, что выходил из телефонной кабины? Это был коричневый пиджак? — Похоже, коричневый. Я так думаю, сэр. — А какого цвета были брюки? — Темные. — А галстук? — Галстук у него был… дайте вспомнить… Нет, галстука в обоих случаях я не заметил. — Значит, вы не знаете, был ли на нем галстук? — Нет, сэр. — Почему? — Потому что я ни разу не видел его спереди. — А вы не заметили в его облике чего-нибудь необычного? — Нет, сэр. — На нем была шляпа? — Я… я не могу вспомнить. — Вы не помните, была ли на нем шляпа? — Не помню, сэр. — А вы не обратили внимания, какого цвета были у него носки? — Нет, сэр, — ответил улыбнувшийся при этом вопросе Скенлон. — Или какого цвета была рубашка? — не обратил внимания на его улыбку Мейсон. — Рубашка, конечно, у него была… А вот цвет… нет, я не помню, сэр. Так, — констатировал Мейсон, — вы опознали мужчину, которого вы видели только одним глазом, через щель в двери, в полумраке вестибюля, мужчину, которого вы никогда в жизни не видели до тех пор, пока полиция не указала вам на него в тюрьме и… — Нет, сэр, это не так. Я сам указал на него полиции. — В тюрьме? — Да, сэр. — Вы были там с полицией? — Да. — Другие заключенные присутствовали при опознании? — Нет, был только он. — И вы говорите, что полиция вам на него не указывала, — саркастическим тоном проговорил Мейсон. — Разве они не сказали, что собираются показать вам человека с целью провести опознание. — Ну, они сказали, что хотели бы, чтобы я взглянул на этого мужчину на предмет опознания. — А затем его одного привели во двор, или в мрачную неосвещенную камеру, или еще в какое-нибудь помещение, где вам предоставили возможность посмотреть на него? — Да, сэр. — А не хотите ли вы рассказать мне о том, что один из полицейских при этом говорил вам фактически следующее: «Это он. Приглядитесь к нему внимательно. Обратите внимание на его походку, взгляните на него, когда он обернется». — Да, что-то в этом роде они говорили. — А вы опознали мужчину до того, как офицер начал вам это говорить? — Нет, сэр, — признался Скенлон, — это произошло после. — Когда? — После того, как он прошел невдалеке от меня. — Понятно. Как только офицер полиции сказал вам, что хочет, чтобы вы опознали этого мужчину, вы сразу же указали на него и сказали: это тот самый мужчина. Не так ли? — Нет, сэр. Я очень долго присматривался к нему, прежде чем опознал. — Что вы понимаете под словом «долго»? — спросил Мейсон, не скрывая иронии. — Десять, пятнадцать или двадцать секунд? — Это было минуту, а может быть, и больше, сэр. — Может быть, две минуты? — Может быть. — А может быть, дольше? — Может быть, и дольше. — А три минуты могло быть? — Вполне возможно, сэр. Я хотел удостовериться, прежде чем что-либо говорить. — Иначе говоря, — сказал Мейсон, — у вас ушло три минуты на тщательное изучение представленного вам мужчины при хорошей видимости, чтобы прийти к выводу, что он был именно тем мужчиной, который говорил по телефону в соседней с вами кабине? — Ну да… это могло быть по истечении трех минут. — Теперь, когда вы увидели этого мужчину, которого вы заметили в Тихуане в ту злополучную ночь, — продолжал говорить адвокат, — вы наблюдали за ним после того, как он покинул телефонную кабину и пока он шел по вестибюлю? — Да, сэр. — Он быстро шел? — Он шел довольно быстро. — И вы не видели его до тех пор, пока он не прошел нескольких футов от телефонной кабины? — Да, думаю, вы правы, сэр. — Сколько он прошел, прежде чем вы увидели его? Шагов пять? — задал очередной вопрос адвокат. — Возможно. — А вы не видели его после того, как он вышел через входную дверь? — Нет, сэр. — Так. За сколько шагов можно пересечь вестибюль гостиницы? — Я думаю, шагов за десять. — Тогда получается, что вы видели его только идущим быстрым шагом на расстоянии десяти шагов? — Да, сэр. — И вы наблюдали за ним всего лишь одним глазом? — Да. — В полумраке? — Точно, сэр. — Мужчина был повернут к вам спиной? — Вы совершенно правы, сэр. — Значит, именно поэтому вам было трудно узнать его, когда вас пригласили для опознания? Не так ли? — Что вы хотите этим сказать? |