
Онлайн книга «Дело незадачливого жениха»
— Когда вы туда приехали? — спросил Мейсон. — Не знаю. Я не смотрел на часы. По возвращении я разбудил Лоррейн и рассказал ей о том, что произошло. Я просил ее в случае чего дать показания, обеспечивающие мне алиби. Мейсон, теперь я говорю чистую правду. Простите, тогда я солгал вам. Я… Все присутствующие встали. В зал вошел судья Минден и занял свое место. Затем зал наполнился шумом — это скрипели кресла, на которых размещались присутствующие. — Мейсон, — проговорил Гарвин, — я заплачу, сколько хотите. Десять, двадцать тысяч… — У вас нет и половины тех денег, которые следовало бы содрать с вас за то, что вы сделали, — сердито отозвался адвокат. — Вы втянули меня в перекрестный допрос, но с вами проводить его я не намерен. Теперь садитесь на свое место и молчите, черт бы вас побрал. — Кто следующий свидетель? — обратился к прокурору судья Минден. — Вызовите Мортимера К. Ирвинга, — произнес Кавингтон. Ирвинг прошел вперед и занял место у трибуны. Он избегал смотреть в глаза прокурору, перехватил на мгновение взгляд Мейсона, глупо улыбнулся и уселся в кресло, предназначенное для свидетеля. Он сообщил судебному приставу свое имя и адрес, а затем взглянул на Хемлина Кавингтона, который поднялся со своего места и решительно шагнул вперед. — Ночью двадцать второго сентября сего года, — начал прокурор, — вы ехали по дороге между Ла-Джоллой и Океансайдом, а точнее, находились на дороге в трех километрах от Океансайда? — Да, сэр. — В котором часу это было? — Без десяти час. — Я хочу обратить ваше внимание на карту, которую представили как вещественное доказательство, — сказал Кавингтон, — вам понятно, что на ней изображено? — Да, сэр. — Вы узнаете местность, которая изображена на этой карте? — Да, узнаю. — Не могли бы вы показать на этой карте что-нибудь необычное, что вы увидели, когда ехали по шоссе от Ла-Джоллы к Океансайду? — Пожалуйста, сэр. — Подойдите сюда. Ирвинг подошел к карте, склонился над ней и, ткнув в нее пальцем, сказал: — Я увидел автомобиль, стоящий как раз в этом месте. — Что-нибудь в увиденном привлекло ваше внимание? — спросил прокурор. — Да, сэр. Машина стояла с включенными фарами, а поблизости и в ней самой, насколько я смог увидеть, никого не было. — Так. В котором часу это было? — В ноль пятьдесят. — Что же вы предприняли? — Я остановился, направил прожектор, который установлен у меня на машине, на это место и внимательно осмотрел стоявшую машину. Я думал, что, может быть… — Не надо говорить о том, что вы думали, — прервал его прокурор. — Нас больше интересует, что вы делали. — Я понял, сэр. Я направил свой прожектор на машину и довольно тщательно осмотрел ее, чтобы убедиться, есть ли там кто-нибудь. — Вы не заметили номера машины? — Нет, сэр. — Вы не могли бы описать ее? — Да, конечно. Это был кабриолет светлого цвета. Довольно крупный. Его верх был поднят, а фары горели. Как мне запомнилось, ободы колес были белые. — Двери в машине были открыты? — Нет, сэр, все двери были закрыты. — Мистер Ирвинг, я хочу спросить вас, после этого вы имели возможность видеть автомобиль, принадлежащий Эдварду Карлесу Гарвину, присутствующему здесь в качестве обвиняемого? — Да, сэр, я видел его автомобиль. — Вы можете подтвердить, что это именно та машина, которую вы видели ночью? — Этот автомобиль похож на ту машину. — Благодарю вас. У меня все. Мистер Мейсон, можете приступать к перекрестному допросу. Кавингтон вернулся к своему креслу и сел. — Прошло два дня, мистер Ирвинг, — начал адвокат, — с тех пор, когда ваши воспоминания были еще свежи. Вы рассказывали мне о том, что увидели тогда. Не так ли? — Если этот вопрос имеет целью обвинить свидетеля в чем-либо, то я протестую, — вмешался Кавингтон. — Я не преследую таких целей. Я просто спрашиваю его, — спокойно ответил Мейсон, — был ли такой разговор. На вопрос можно ответить просто — да или нет. — Свидетель, вы беседовали с мистером Мейсоном? — спросил судья Минден. — Ответьте — да или нет. — Да. — И во время того разговора, — продолжил адвокат, — вы ездили со мной по дороге, показанной вами на этой карте? — Да, сэр. — И тогда у автомобиля, поставленного примерно в том же положении, что и в ту злополучную ночь, был номер 9 В 6—370, не так ли? — Совершенно верно, сэр. — Вы тогда опознали этот автомобиль с номером штата Калифорния 9 В 6—370 как машину, которую видели в ноль часов пятьдесят минут двадцать второго сентября сего года? — Ну, я не опознал ее. Я сказал, что она очень похожа на ту, которую видел ночью. — Автомобиль, который я имею в виду, кабриолет светлого цвета? — Да, сэр. — И вы тогда опознали его как машину, которую видели ночью? — Я подумал, что он был той машиной, которую я видел. — Вы тогда так подумали? — Да, сэр. — Ну, а сейчас вы так не думаете? Ирвинг почесал затылок. — Сказать по правде, — нерешительно проговорил он, — я… — Вы здесь для того, — сказал Мейсон, заметив замешательство свидетеля, — чтобы говорить правду. — Я не мог точно опознать машину, которую видел в ту ночь. Я мог только сказать, что машина, предъявленная мне, выглядит похожей на ту. Я… — Вы не ответили на мой вопрос, — настаивал адвокат. — Ведь тогда, будучи со мной, вы думали, что машина, которую я поставил приблизительно как в ту ночь, была той же самой машиной. Не так ли? — Конечно, абсолютно точно я не мог ее опознать, когда я… — Свидетель, просто ответьте на вопрос. Когда вы были со, мной, вы говорили, что предъявленная вам машина — это именно та машина, которую вы видели ночью? — Да, сэр, — наконец произнес Ирвинг. |