
Онлайн книга «Золото глупцов»
— Если бы у нас была большая плита. Может, я куплю кирпич, чтобы построить новую, когда продадим урожай, — говорила она Хью. — Но, Либби, эти овощи должны избавить тебя от такого труда. Ты же не хочешь всю жизнь печь пироги? — Я хочу твердо стоять на земле, — сказала она. — Овощи капризны. Одна буря или животные могут оставить нас без огорода. А мои пироги сейчас идут очень хорошо. Сейчас надо делать то, что можешь. — Но в твоем положении нужно отдыхать, — настаивал Хью. Либби вышла из хижины, оставив его сидящим на кровати. — Либби, подумай о себе, — сказал он вдогонку. — Ты так изменилась — в Бостоне ты была такая веселая, беззаботная. — Мне не надо дома было думать о том, что моя семья может умереть с голоду. Хью подошел сзади и обнял ее, целуя в шею. — Скоро все будет хорошо. Если будет хороший урожай, мы сможем, продав его, уехать в Англию. У нас будет свой дом, и мы воспитаем наших детей настоящими аристократами. — Это было бы неплохо, — вежливо согласилась она. — Ты хочешь этого? — спросил он. — Я не знаю, чего хочу, — сказала она. — Ты кажешься несчастной. Ты что, не рада ребенку? — Нет, я очень его хочу! — Уверен, родится мальчик, — Хью снова обнял ее и начал гладить живот. — Не надо. На лице Хью промелькнула обида, и Либби почувствовала за собой вину. Она подошла и взяла его за руки. — Прости, Хью. Я на пределе и не знаю, как расслабиться. — Либби, скоро все кончится, и мы будем вспоминать об этом, как о страшном кошмаре, — Хью посмотрел на проходившего мимо хижины Ах Фонга, напевавшего режущую слух китайскую песню. — Надо построить Ах Фонгу хороший дом, — сказала она. — Я присмотрю старые материалы в городе, а то эта хижина хороша только летом, а зимой в ней не очень приятно, особенно когда ее продувает ветер. — Ты думаешь, что мы не уедем отсюда этим летом? — спросил Хью. — Нам нужно приготовиться к худшему, — сказала она. — Путешествовать с грудным ребенком будет трудно. — Как ты хочешь, только бы не волновалась. «Если бы ты знал…» — подумала Либби. Нога Хью заживала, и он начал перевозить урожай, привязывая коробки с овощами к мулу. То, что не брали золотоискатели, скупалось в отелях. К середине августа у хижины появились новые стены из бревен, и уже можно было навесить настоящую дверь. Ах Фонг построил позади грядок небольшой домик, а на счету в банке было уже три тысячи долларов. Хью узнал о расписании отплытия судов из Сан-Франциско. Либби разрывалась на части. Одна ее часть не хотела всю жизнь прозябать в хижине, а другая не могла допустить мысли, что она никогда больше не увидит Гейба, если они уплывут в Англию. Когда Либби слышала, как Хью рассказывает детям о новой жизни, о том, как они будут кататься на пони и учиться танцевать, Либби уходила в огород помогать Ах Фонгу вырывать сорняки. Август выдался на редкость жарким и сухим. Ручей высох, и для полива огорода приходилось носить воду с речки. Впятером они выстраивались в цепочку и передавали ведра как по конвейеру. Часть урожая уже собрали, и Либби думала, смотря на освободившуюся землю, что бы еще посадить. Она в своем положении тяжело переносила жару. Узкие и вспотевшие платья прилипали к телу, затрудняя движения. — Нужно себе купить что-нибудь попросторнее, — сказала она Хью. — Не волнуйся, перед отплытием в Сан-Франциско мы сошьем тебе в ателье прекрасное платье. Тебе пора привыкать к цивилизации. — Снова носить корсеты, — задумчиво сказала Либби. — И делать прически, — добавил Хью. — А то с такими волосами ты выглядишь на пятнадцать лет старше. — Будет трудно опять ко всему привыкать. Тут Хью взялся и за девочек. — Либби, ты их портишь, — возмущался он. — Пусть они будут здоровы и счастливы, — сказала она. — Они не будут несчастны от того, что я их попрошу есть с закрытым ртом и не хватать пищу как звери. Сиди прямо, Блисс. Английская леди не должна сутулиться. — Я не хочу, — уставилась на него Блисс. — Мне больше нравится мистер Фостер. Жаль, что он не наш папа. — Кто этот Фостер? — заикаясь, спросил Хью. — Это человек, помогавший нам всю дорогу, — ответила Либби. — Он все еще живет здесь? — Не имею ни малейшего понятия, — сказала Либби, пытаясь выглядеть безучастной. Хью уловил что-то в ее голосе и спросил: — Он — джентльмен? — Нет, если смотреть с твоей точки зрения, он картежник. — Не удивительно, что он не навестил нас, с тех пор как я здесь. Женщине с твоим воспитанием невозможно общаться с картежником. Инцидент был исчерпан, и Хью больше не вспоминал о Гейбе. Он стал вырабатывать у девочек хорошие манеры. — Не волнуйся об этом, — сказала Либби. — Они всему научатся в Англии, привыкли общаться с золотоискателями и думают, что так и надо себя вести. Увидев английского джентльмена, они захотят быть похожими на него. — Надеюсь, — вздохнул Хью. Блисс, сверкая пятками, понеслась по тропинке. За последние месяцы она здорово выросла и совсем не походила на ту бледную, худую девочку из Бостона. — Посмотри на нее, — говорил Хью. — Она как индейский ребенок бегает босиком. Ее тетки в Англии умрут от разрыва сердца, когда ее увидят. — Мама, папа, к нам скачут всадники, — на бегу крикнула Иден. — Как они выглядят? — нервно спросила Либби. Они никогда не рассказывала о том, что ее чуть не повесили. — Они с оружием и в форме, — доложила дочь. — Может, это новая партия золотоискателей? — предположил Хью. — Я слышал, что они часто одеваются по-военному. Пора везти овощи в город, пока они не испортились под солнцем. — Он подошел к мулу и стал прикреплять к нему коробки и мешки. Лязганье уздечек и топот от копыт были слышны совсем рядом. И через мгновение группа хорошо вооруженных людей появилась рядом с хижиной. Либби увидела, что позади одетых в форму всадников была разношерстая компания, скакавшая на худых лошаденках и мулах. — Мы сюда не за овощами приехали, — сказал стройный человек с обветренным лицом. — Мы приехали за вашим мужем. — Муж, что он сделал? — удивилась Либби. — Ничего. Он нам нужен на время. Индейцы на Севере начали войну, — добавил другой. — Они убили несколько поселенцев и сожгли пару городов. Мы собираем отряд, чтобы дать урок этим шалопаям. |