
Онлайн книга «Игрушка властелина болот»
– Нет, за мою честь. – А-а-а, за это. Пожалуйста. Защищать честь девы – удовольствие для меня, – смех рассыпался за висками колокольной трелью. – Не смейся надо мной, – Эбби снова вздохнула и прикрыла глаза. На внутренней стороне век плыли солнечные разводы. Лето! А ведь там всюду лето – живое, цветущее, насыщенное красками. Время тепла и любви. А ведь раньше Эбби часто думала о любви, мечтала о красивом, молодом женихе, понимающем ее. – Я не смеюсь, Эббигейл Фрост. Разве могу я смеяться над тобой? От этих слов повеяло теплом и нежностью, от которой у Эбби закружилась голова. – Ах, Мортигус, знал бы ты, какая тяжкая мне уготована судьба. Была невестой нелюбимого, стала пленницей разбойников, а вскоре и вовсе буду рабыней. – Не торопи события, Эббигейл Фрост. Ты избежала свадьбы, и нежеланных ласк безмозглого Берка. Все у тебя выходило пока что… – Третий раз не выйдет. Я связана по рукам-ногам, а там, в болотном городе, тебя не будет рядом. Она призналась. Призналась Мортигусу, что отчаянно нуждается в нем. И себе призналась. Так и есть! Ведь с самой первой секунды их знакомства спокойный голос болотного Властелина придавал ей сил и уверенности для борьбы. Она ждет его каждую минуту, каждую секунду… Несколько минут Мортигус молчал. Стало страшно от внезапно навалившейся тишины. Эбби показалось, что все исчезло – и Мортигус исчез, или не было его вовсе? Но он не исчез: – Твои слова бесценны, Эббигейл Фрост, – произнес, наконец, голос в голове. *** Город возник на горизонте ближе к вечеру. Поднялись над клубами ракитника кособокие бурые башни, с темными бревнами, с зелеными, мшистыми крышами. Поплыл над болотами ароматный дым. Запахло домашней едой и уютом – редкий и ценный запах для бесконечных, безжалостных топей… – Почти пришли, – радостно потер ладони Одер. – Скоро получим денежки и оторвемся в ближайшем кабаке. В печенках сидят эти болота. Шевелитесь, парни. И ты. Разбойник дернул за веревку. Эбби пришлось ускорить шаг. – Да не гони ты ее, упадет еще, разобьется, – сердито заворчал на товарища Хед. – Кто ее, всю в синяках и ссадинах, задорого покупать станет? А если станет, то цену за поврежденный товар обязательно собьет. – И то верно, – согласился Одер. – Очень уж хочется поскорее озолотиться и хорошенько пожрать в ближайшем трактире. С сытным ужином пришлось подождать. Едва солнце ушло за болото, мир погрузился в темень. Это была абсолютная, непроглядная тьма – ни звезд, ни луны в небесах, затянутых черными тучами. Мрак. – Подождем до утра, – решил Хед. – Не стоит останавливаться! – возмущенно заявил Керш. – Властелин болот рядом. Он зол и опасен… – Ты боишься, орк? – удивленно приподнял брови Одер. – А я-то думал, вы смелые. – Погоди, не обвиняй, – приструнил товарища старик. – Орк не зря беспокоится. – Хед вгляделся в болотный туман, в серебристее клубы далекого ракитника. Тревога витала в воздухе и множилась с каждым новым шагом, новым словом. – Сегодня к воде никому не ходить. Терпим до города, пьем то, что осталось… Разбойники привязали Эбби к иве и завалились спать. Спали не все – Хед распорядился караулить до утра. Сперва бодрствовал сам, потом настал черед Одера. Керш сторожил последним. Уже под утро поднялся, сонный и недовольный, сел возле пленницы. Эбби уткнулась носом в колени, закрылась волосами. Сон не шел – злость не давала. В сердце ядом разливалась обида на себя, ненависть к собственной беспомощности… Беспомощность – какое гадкое слово! Эбби было невыносимо осознавать, что за какое-то совсем коротенькое время она из свободного человека превратилась в бесправную рабыню… Из относительно свободного. Это началось еще тогда, когда ее решили выдать за Ульда… – Мортигус, ты здесь? – мысленно позвала Эбби. – Здесь, – раздался ответ, – теперь я всегда здесь. Что-то случилось? – Случилось. Случится. Завтра меня продадут на невольничьем рынке какому-то старому упырю в наложницы. Не так я представляла свою первую бранную ночь. – По-другому? – легкая, ироничная усмешка. – Конечно, по-другому! Конечно… В детстве отец обещал мне небольшое поместье в лесу. Я верила ему, думала, буду жить в свое удовольствие, разводить оленей и ланей для королевских рощ, выйду замуж – пусть не по большой любви, но хоть не с зубами, от омерзения до боли стиснутыми… – Мы не всегда получаем то, что хотим. – Да, – не стала спорить Эбби. – Пусть и он не получит то, что хочет. – Кто «он»? – Градоначальник, которому меня пообещали разбойники, – Эбби оторвала голову от коленей и пристально вгляделась вдаль. Круглые ивы, горбы ракитника, травяные шапки, черные зеркала, туман. – Не хочу доставаться ему невинной девой, Мортигус. Не желаю. Можно тебя попросить кое о чем? – Проси. – Ты бы хотел стать моим первым мужчиной? – Хм… – голос в голове хмыкнул задумчиво. – Хотел бы, будь у меня собственное тело, а иначе… – Что иначе? – затаила дыхание Эбби, она, если честно, не рассчитывала на положительный ответ. – … мне придется воспользоваться чужим телом. – Так воспользуйся, – недолго думая выпалила Эбби. – Сделай это, пожалуйста. – И кого из них ты предпочитаешь? – Что в смысле «кого»? – В кого из разбойников мне вселиться? Выбирай… И снова звонкие колокольцы смеха за висками. Вот так вопрос! «А что ты хотела? Тебе же прямым текстом сказали, что чужое тело необходимо» – отругала себя Эбби и выдохнула решительно: – Я выбираю… его, – едва заметно кивнула на Керша. Из всех зол выбирают меньшее. Из всей разбойничьей шайки орк был единственным, к кому она не испытывала непреодолимой физической неприязни. Даже «красавчиком» его окрестила. Неспроста ведь? – Хороший выбор, – прошелестел Мортигус. – Пойдет… *** Чудеса начались, когда Керш, сидевший до этого спиной к Эбби, резко поднялся, подошел и встал вплотную. Его лицо менялось на глазах. С каждой новой секундой грубая орочья физиономия становилась чем-то другим… чем-то новым. Черты заострились. Глаза помутнили, стали больше и глубже. Разлетистее… Всклокоченная шевелюра выровнялась – потерявшие былую черноту пряди спокойной водой разлились по плечам. – Похоже? – истончившиеся губы разъехались в улыбке. – Похоже на меня? – Да, – очарованно пробормотала Эбби. |