
Онлайн книга «Певчая»
— Так спускайся, — сказал его командир. — Извозчик, езжай! Не задерживайся. Осел пошел, и телега поехала за ним. Мой ужас сменился усталостью, а ноги превратились в желе. Я долго неподвижно лежала в соломе, не было сил ничего делать, и я просто радовалась, что меня не нашли. — Воу, — тихий приказ почти не побеспокоил холодный ночной воздух. Телега дернулась и остановилась. И меня тут же покинула вялость. Мы прибыли на место? Я не успела сбежать? Тихий скрип, словно петель, и телега поехала снова, но медленнее. Я забилась глубже в солому. Я буду прятаться и надеяться, что убегу позже, когда все затихнет. Снова петли, закрылась дверь. — Молодец, Аристотель, — послышался тот же бодрый голос. — Это было близко. Но тебя сегодня ждет дополнительная порция сена. Может, и пара морковок. Дверь открылась со скрипом. — Я тебя ждал, — новый голос, старый и с тревогой. — Ты в порядке? — Да… и все получилось. — О, молодец, Нат! — пауза. — Никто не заметил…? — Ни души, — уверенный ответ. — Я отвяжу Аристотеля, а потом зайду и все расскажу. Через миг телега превратилась в горку. Я пыталась держаться, но солома летела вниз, и я с ней. Я ударилась о бочку и рухнула на пол. Я ошеломленно стряхнула солому с глаз. Высокий юноша с пылающими глазами оказался передо мной, на его лице был ужас. Рядом с ним был старик с седой бородой, его очки сияли, как очки кота в тусклом свете лампы. — Кто это? — спросил бородач. — Я никогда ее не видел, — сказал юноша. Зато я видела тебя. Я задыхалась. Он был вором из библиотеки. Старик запер двери, я пыталась найти другой выход. Но не видела. Полумрак в комнате, в конюшне, судя по кормушке и загону, небольшого размера и с каменными стенами без окон. Вор вытащил нож и поднял меня за локоть. — Как ты попала в мою телегу? Я не успела ответить, старик посветил лампой мне в глаза. — У нее нормальные глаза. — Значит, не Вороновая. Тогда это шпионка, — юноша крепче сжал мой локоть и поднес нож. — Кто ты? Как давно преследуешь меня? Я знала, что не стоит упоминать, что видела, как он украл книгу. — Никого я не преследовала, и я не собираюсь вредить. Пустите. — Ни за что, — он впивался мне в руку. — Ты шпионка. Признавайся! — Нет. Клянусь, нет, — я пыталась не показывать, как меня пугал его нож. Старик заговорил тихо, но уверенно: — Отпусти ее, Нат. Нат нахмурился, но хватка немного ослабла. — Это мудро, сэр? Если она шпионка, то опасна для нас. — Да, если она такая. Но есть и другие варианты, нужно брать их в расчет. Дай ей сначала поведать свою историю. Кривясь, Нат отпустил меня. — Не думай, что сбежишь, — сказал он, нож оставался в его руке. — Я буду сторожить дверь. Другого выхода нет. Стараясь не показывать страх, я повернулась к старику. Его очки блестели, а потом стали прозрачными и показали внимательные глаза. — Начнем, — сказал он осторожно и медленно. — Прошу, назови свое имя. И хотя говорил он мягко, я была настороже, и Нат продолжал следить за каждым моим движением. Я сочинила имя на ходу. — Меня зовут Бесс, сэр. — И как ты попала в нашу телегу, Бесс? Молчание становилось неудобным, я старалась придумать хороший ответ, чтобы не упоминать библиотеку. — Я слуга в… — как там называлось то место? — Рейвендоне, сэр. Но со мной плохо обходились, и я хотела убежать, боялась только, что меня накажут за попытку. И этим вечером, закончив дела, я пробралась в конюшню и увидела телегу. Никто не смотрел, и я залезал туда. И вот так оказалась здесь. — У нее бегали глаза, пока она говорила, — отметил Нат, стоя у двери. — Да, — согласился старик. — Но это может быть и волнение. Пока что дадим ей ответить, — он кивнул мне. — Расскажи, Бесс, давно ты работаешь в доме Рейвендон? — Эм, года два, сэр, — я старалась смотреть на него. — Или около того. — И где ты жила до этого? Тут я сказала правду. — В Лондон, сэр. — В какой части? Я пыталась подыскать ответ. — У реки. — А улица? — Ривер стрит, — такой адрес точно должен быть. Старик потер переносицу. — Не знаю такое место. Что рядом с ним? Я не смогла ответить. Старик и Нат переглянулись. — Под рукой, — вдруг сказал строго старик, — что ты прячешь? Я поняла, что накрываю рукой место, где под платьем прятался рубин. Я покраснела и опустила руку. — Ничего. Нат бросился вперед. — На ее шее цепочка. Я потянулась к воротнику, но пальцы Ната уже сжались на нем. — Нат, я это сделаю, — сказал старик. Но тут я услышала странную песню. — Ай! — отпрянул потрясенно Нат. — Что это? Он про музыку? — Это не я, — или я бессознательно использовала магию? Нервничая, я отошла от Ната и споткнулась о телегу. Я попыталась выпрямиться, и камень выскользнул из-под платья, пылая красным огнем. Воцарилась тишина. Нат присвистнул и потянулся к камню. — Нет! — я пригнулась. — Это не твое! — Думаешь, я поверю, что это твое? — фыркнул Нат. — У кого ты это украла? — Это подарок моей матери, — возмутилась я. — Она, значит, была принцессой. Или это она его украла? — Нет, — я разозлилась из-за обвинения. — Она была… Я остановилась вовремя. Выдать правду о матери или себе было опасно. И хотя я хотела обвинить Ната в воровстве, я понимала, что и это глупо. Мы с Натом настороженно смотрели друг на друга, заговорил старик: — Не принцесса и не воровка. Твоя мама совсем другая, да? И ты не хочешь говорить? Сердце трепетало в груди. Очки старика снова вспыхнули, как маленькие луны. — Покажи нам, пожалуйста, левую руку. Я вздрогнула и отпрянула. Быстрый, как рысь, Нат схватил мое левое запястье и притянул к свету. Над его длинными пальцами ясно виднелась метка: завиток размером с монетку, белый, как кости, вымытые морем. Нат смотрел на меня огромными глазами. — Ты Певчая. |