
Онлайн книга «Алхимия»
Так он узнал, что я попала в его мысли в дни правления Скаргрейва. Это объясняло тревогу в его глазах. Это рассказал ему сэр Исаак или сэр Самюэль? Это мог быть кто угодно из Невидимого колледжа. Они все знали. — Это было давно, Ваше величество, — начала я, — и произошло случайно… — Мы забудем об этом, — сказал он, — если теперь вы будете использовать этот навык по моему приказу. — Нет. Сначала я подумала, что сама сказала это, ведь хотела так сделать. Но встал со стула Нат, он перечил королю, стоял перед нами с пылающими глазами. — Вы не можете просить ее делать это. Слова едва успели вылететь, и Рэкхем закричал поверх них. — Не смейте так говорить с королем, юноша. Певчая послушается короля, и точка. Не слушая его, Нат смотрел только на короля Генриха. — Ваше величество, это опасно для нее. Может, вам не сказали, но это так. Король посмотрел на меня. — Да? Мне не хотелось говорить о слабости при дворе, при Рэкхеме. Но Нат хотел как лучше, и я не могла поступить иначе. — Да, Ваше величество, это так. — Могу это подтвердить, — Пенебригг был спокойнее Ната, но такой же решительный. Он коснулся рукава Ната, что-то пробормотал, и юноша опустился на стул. — Можете рассказать подробнее? — спросил у меня король. Я пыталась подобрать слова. Я не хотела раскрывать тонкости своей магии перед такими людьми, как Рэкхем, и было сложно ответить. Но ответ нужен был сильный. Посмею ли я рассказать им, как просто мне было затеряться внутри другого человека? Или какими могли быть последствия, если человек — враг? Из всех присутствующих только Нат и Пенебригг сами видели, как близко я была к смерти таким путем. Словно ощутив мои страхи и сомнения, король упростил задание: — Миледи Певчая, вижу, мы поставили вас в неловкое положение. Вы должны, конечно, сами принять решение. Я с облегчением посмотрела на него, но снова напряглась, когда он добавил: — Хотя я нахожу проблематичным то, что вы не расскажете мне о возможной опасности. — Вы не понимаете, что просите, — упрямо сказал Нат. Пенебригг снова коснулся Ната, словно предупреждая. Не только Рэкхем теперь недовольно смотрел на Ната. За столом слышался шепот. — От юноши проблемы, — сказал лорд Роксбург, глаза его сияли. — А она? — пробормотал Ффоулкс, глядя на меня. Лучше любой ответ, чем молчание. Я понимала это. Я повернулась к королю. — Правда, что чтение разума опасно, Ваше величество, и не все я могу легко вам описать. Но это опасно не только для меня. Король смутился. — О чем вы? — Возможно, не все при дворе хотят, чтобы я узнала их истинные мысли. Все мысли… порой именно так работает магия. Это сработало, судя по лицам вокруг меня. Может, я еще смогу выиграть в споре. Рэкхем ударил кулаком по столу. — Проясните, Певчая! У вас не должно быть секретов от совета и короля. Если человек не врал, ему нечего бояться, но предатели пусть опасаются. Все, у кого нет алиби, будут проверены. Можете обыскать все в их головах пока не найдете вора. — Не уверена, что это так просто… — начала я. — Певчая, это очень просто, — Рэкхем склонился над столом со зловещим видом. — Я вел людей в бой, они боролись с ужасными опасностями ради страны. Почему должно быть что-то иначе с вашей силой? Я уставилась на него, щеки пылали. Он говорил, что я — трусиха? — Миледи Певчая, мы знаем, что у вас львиное сердце, — король говорил очень вежливо, но он не укорял Рэкхема, в его взгляде смешались разочарование и уважение. — Потому нам сложно принять ваш отказ. Неужели вы никак не можете нам помочь? Нам — не только мне или совету. Я говорю за всех в королевстве, кто голодает, за детей, страдающих на улицах, за каждую душу в этом королевстве, которые нуждаются в том, что можно им дать. От его слов мне стало стыдно. Это было так: я думала только о себе. Может, я преувеличивала опасность. Все же я читала много раз разумы, а потом заблудилась в одном, но после этого я узнала о магии и себе больше. Если я почувствую опасность, я смогу вернуться раньше, чем наврежу себе. И кем была я, если столько людей страдало? — Спрашиваю в последний раз, — сказал король. — Вы используете песнь лунного шиповника для нас? Я замешкалась. Был ли другой вариант? Другая магия? Я не видела. — Я сделаю, как вы просите, Ваше величество. Нат вздрогнул. — Нет! — в этот раз он обращался ко мне. Я ценила его желание защитить меня, но не могла его слушать. Не ради него, не ради себя. Это мой бой, мой риск. — Да, — сказала я. — Я должна. Было больно видеть его отчаяние. Мы смотрели друг на друга. А потом он с болью опустил голову. Я, похоже, победила. Но какой ценой? Все можно решить позже. Если мы дойдем до этого. Я отодвинула стул и встала. — Вы сказали, что у вас есть семена, Ваше величество? — Их сейчас принесут, — сказал король. Сэр Исаак и Рэкхем встали из-за стола и покинули комнату. Когда они вернулись, они принесли запертую позолоченную шкатулку, которую они поставили перед королем. Каждый достал по ключу — медный у сэра Исаака, серебряный у Рэкхема, золотой у короля — и вставил в подходящий замок. Три щелчка, и шкатулка открылась. Король вытащил оттуда закупоренный стеклянный флакон. — Вот они, — он поднял флакон к свету, озаряя крошечные семена в нем. — Все, что осталось от лунного шиповника в мире. Остальное было уничтожено. Уверен, вы знаете. Я кивнула. Я слышала, что совет принял такое решение, и одобряла его. Я бы не хотела, чтобы семена лунного шиповника были всюду. Король смотрел на семена. А потом он опустил флакон и спросил у меня: — Вы готовы? — Вы не сказали мне, чьи разумы читать. — Тех, у кого нет алиби, — сказал король. — Я думал, это ясно. — Да, но откуда я начну? — Отсюда, — Рэкхем не мешкал. — С Совета. Если здесь есть гадюки, мы тут же зажарим их. — Сложно поверить, что тут есть тот, кто предал бы нас, но лучше проверить, — сказал король. — Кто первый? У Рэкхема есть алиби, у остальных — нет. Ответом была недовольная тишина. Все, кроме Рэкхема, опустили головы. Встал Нат. — Пусть это буду я. Я смотрела на него. Он был против использования семян, я знала, что он терпеть не мог, когда его разум читали. Почему тогда он вызвался? Это был блеф? |