
Онлайн книга «Как ты умрешь»
— Разумеется, — Митчелл улыбнулся. — Как пожелаешь. Глава 28
Митчелл позвонил Мередит Джонсон, сообщившей о пропаже своей сестры Ванды, когда та исчезла два года назад. Мередит вызвалась встретиться нынче же вечером. Зои настояла, чтобы поехали на ее машине. В Гленмор-Парке они ездили на машине Митчелла, но Бостон был городом Зои, и спорить было бессмысленно. Ощущение было такое, что, если он начнет перечить, Бентли обвинит его в мужском супрематизме. И вероятно, подкрепит это психологией. Так что лучше уступить: пускай рулит. Радио она поставила на станцию WJMN [27]. Митчелл хотел брякнуть что-нибудь снисходительное, но вовремя спохватился. Движение было не затруднено, и Лонни понемногу проникался расслабоном. Погруженная в свои мысли Зои отстраненно улыбалась. Машину она вела легко и гладко, а за рулем смотрелась на редкость мило и мирно — совсем не так, как иной раз вперялась в человека своим орлиным взором. Губы ее были розовые и мягкие; интересно, каково это — целовать их… — О, песня супер! — внезапно крикнула она и прибавила громкость. — А, эта… «Это будет длиться вечно»? — попробовал блеснуть своими познаниями Митчелл. — Называется вообще-то «Свободное место» [28], — поправила Зои. — Ты… — Ч-ш-ш! — Ты серьезно? Я… — Помолчи! Она с ухмылкой прибавила громкость и стала покачивать головой в такт музыке, а затем еще и подпевать. Черты ее лица смягчились в слиянии с ритмичной музыкой. Когда Зои дошла до середины припева, Митчелл расхохотался. — Что? — игриво спросила она. — Голос не фонтан? — Ты сейчас спела «список любовников «Старбакс» [29], — сказал он. — И что? — Потрясающе. — Слова такие. — Нет, ты вдумайся. — Митчелл неожиданно посерьезнел. — Любовники «Старбакс». — Да! Они… как бы это… Не любители, а именно любовники. Дешевенькие. Как кофе, который они пьют в «Старбаксе». Эдакое пристыженное удовольствие. — Ну да. — Ты даже не знал названия песни! — возмутилась Зои. — Виноват. Знаешь, что? Тебе бы спеть ее в каком-нибудь караоке-баре. Перед большой толпой. У тебя здорово получается. — Издеваешься? — Нисколько! Ты бы эту самую строчку спела вместе с любителями «Старбакс». А капелла! — Круто. Оба умолкли, музыка осталась одна. — А как тебя вообще угораздило стать копом? — нарушила тишину Зои. — Да как… — Митчелл слегка замешкался. — У меня отец был адвокатом. Поэтому, видно, я с детства наслушался всяких душещипательных историй. О преступниках, посаженных ни за что, о произволе копов, о дрянной системе, которая никуда не годна. И когда мы с Ричардом… — Ричард — это кто? — Мой брат-близнец, — пояснил Митчелл. — Когда мы с ним выросли, то оба захотели всё исправить. И я стал полицейским, а он — адвокатом, как отец. — Вы близки между собой? — Мы с Ричардом? Да. Он тоже живет в Гленмор-Парке. А сейчас вроде как заимел на меня зуб. — Это почему? — Потому что пострадала Танесса. — Ты-то здесь при чем? — Да вот при том. — Вы с братом — два сапога пара. Оба с прибабахом. — Самым тупым из братьев и сестер обычно называют меня, — весело поведал Митчелл. — Ну а ты? Как попала в федералы? — Да какой я федерал… Просто консультант Бюро. — Какой-никакой, а при мундире. Как ты стала консультантом ФБР? — Наверное, сериалов насмотрелась, — усмехнулась Зои. — Всегда считала, что работать на ФБР — это круто. — А разве нет? — Иногда. Не знаю. Мне это дело определенно нравится. Они замолчали. О деле Митчелл предпочитал не говорить, наслаждаясь доверительностью их разговора. Не хватало, чтобы Джован Стоукс взял и все порушил. — А почему вы расстались с Полин? — поинтересовалась Зои и быстро добавила: — Не хочешь — не говори. Просто скажи мне заткнуться. — Да нет, всё в порядке, — Митчелл пожал плечами. — Честно говоря, без понятия. Она, видимо, уже какое-то время считала, что мы отдаляемся друг от друга. — А что, было как-то иначе? — Не знаю. Я собирался сделать ей предложение. Кольцо купил, всякое такое… — Я несу чушь. Извини. — Да ладно. Зои положила ему на колено руку и с улыбкой сказала: — Глупо с ее стороны. — Правда? — растерянно спросил Митчелл, чувствуя в месте прикосновения теплое покалывание. — Может, и в самом деле… Не знаю. Руку с колена она убрала и поместила обратно на руль. Дальше путь протекал в молчании, а Лонни ловил себя на том, что поминутно поглядывает на Зои — просто чтобы снова посмотреть. * * * К дому Мередит Джонсон они подъехали уже в девятом часу вечера. Вместе с остановкой машины Митчелл ощутил укол сожаления. Поездка была сладостно спокойной, даже раскрепощающей, гонка мыслей замедлилась до непринужденного темпа. А теперь, оглядывая красный кирпичный таунхаус Мередит, он ощутил, как ум снова разгоняется подобно пестрой карусели мятущихся образов и чувств. Нападение Джована Стоукса на Танессу, неспособность полиции защитить ее, вина за собственную неудачу — все это снова завертелось с суматошной скоростью. А над всем этим довлело неизбывное облако тоски по Полин. — Ну что, идем? — спросила Зои; хмурость ее взгляда показывала, что все эти чувства отчетливо написаны у него на лице. — Да, конечно, — сказал он, и они вышли из машины. Мередит открыла гостям дверь и провела в маленький уютный зальчик. Место напоминало Митчеллу дом его бабушки, куда он в детстве почти ежегодно приезжал на Рождество. На вид Мередит было около пятидесяти: волосы белесые от проседи, скуластое лицо покрыто тональным кремом; тушь и помада соперничали друг с другом за главенство. При столь больших синих глазах было непонятно, зачем лицу такое разнообразие отвлекающих цветовых оттенков. Мередит села в кресло-качалку, Митчелл и Зои разместились на алой кушетке. Вначале оба пытались придвинуться к левому краю, поближе к Мередит. Но Митчелл бросил красноречивый взгляд на Зои, и та уступила, позволив ему сесть ближе. |