
Онлайн книга «Гостья»
«А между тем на работу и деньги мы не скупились, – подумала она с комком в горле. – В случае неудачи мы долгое время не в состоянии будем даже начать все сначала». – Подожди, – вмешался вдруг Пьер. Он поднялся на сцену. Тедеско замер. – То, что ты делаешь, это хорошо, – сказал Пьер, – это совершенно правильно; вот только, видишь ли, ты играешь слова, ты недостаточно отыгрываешь ситуацию; мне хотелось бы, чтобы ты сохранил те же нюансы, но на другой основе. Склонив голову, Пьер прислонился к стене. Франсуаза расслабилась. Пьер не умел говорить с актерами, его смущала необходимость приноравливаться к ним; но показывая роль, он бывал изумителен. – Да, только смерть его: нет у меня причины личной возмущаться им, лишь благо общее… [1] Франсуаза смотрела на чудо с неиссякающим удивлением; у Пьера не было ни малейших физических данных для роли: коренастый, черты лица неправильные, а между тем, когда он поднял голову, это был Брут собственной персоной, обративший к небу измученное лицо. Жербер наклонился к Франсуазе. Он подошел и сел сзади нее, а она этого не заметила. – Чем хуже у него настроение, тем он изумительней, – сказал Жербер. – В эту минуту он вне себя от ярости. – Есть из-за чего, – ответила Франсуаза. – Вы думаете, Тедеско в конечном счете справится со своей ролью? – Он уже в ней, – ответил Жербер. – Стоит лишь положить начало, и остальное последует. – Вот видишь, – говорил Пьер, – нужно взять именно такой тон, а дальше можешь играть сдержанно сколько угодно, я почувствую волнение; если нет волнения, все пропало. Склонив голову, Тедеско прислонился к стене. – Другого средства нет, он должен умереть: что до меня, нет у меня причины личной возмущаться им, лишь благо общее я должен соблюсти. Франсуаза торжествующе улыбнулась Жерберу; казалось, все так просто; и однако она знала, что нет ничего труднее, чем зародить у актера это внезапное озарение. Она взглянула на затылок Пьера; никогда она не устанет смотреть, как он работает; среди всех удач, которые ее радовали, на первое место она ставила возможность сотрудничать с ним; их общая усталость, их усилия соединяли их более верно, чем объятия; не было ни одного мгновения в этих изнуряющих репетициях, которое не стало бы актом любви. Сцена заговорщиков прошла без осложнений; Франсуаза встала. – Я поздороваюсь с Элизабет, – сказала она Жерберу. – Если понадоблюсь, я буду в своем кабинете, у меня не хватает духа остаться, Пьер еще не закончил с Порцией. – Она заколебалась: не очень любезно оставлять Ксавьер, но она целую вечность не видела Элизабет, это было неучтиво. – Жербер, я поручаю вам мою подругу Ксавьер, – сказала она. – Вы должны показать ей кулисы во время смены декораций; она не знает, что такое театр. Ксавьер не вымолвила ни слова. С самого начала репетиций в ее взгляде читалось неодобрение. Франсуаза положила руку на плечо Элизабет. – Хочешь выкурить сигарету? – спросила она. – С радостью. Это жестоко – запрещать людям курить. Скажу об этом пару слов Пьеру, – с веселым негодованием проговорила Элизабет. На пороге Франсуаза остановилась; несколько дней назад зал покрасили заново в светло-желтый цвет, придававший ему приветливый сельский вид; там еще присутствовал легкий запах скипидара. – Надеюсь, мы никогда не покинем этот старый театр, – сказала Франсуаза, поднимаясь по лестнице. – Осталось ли что-нибудь выпить? – добавила она, открывая дверь в кабинет. Заглянув в шкаф, наполовину заполненный книгами, она принялась изучать бутылки, стоявшие на последней полке. – Только остаток виски. Тебе подойдет? – Как нельзя лучше, – ответила Элизабет. Франсуаза протянула ей стакан, на сердце у нее потеплело, и она прониклась симпатией к Элизабет, ощутив те же чувства товарищества и легкости, как тогда, после интересного и трудного урока, когда они рука об руку прогуливались во дворе лицея. Скрестив ноги, Элизабет закурила сигарету. – Что это было с Тедеско? Гимьо уверяет, что он принимает наркотики, думаешь, это правда? – Понятия не имею. – Франсуаза с блаженством сделала большой глоток спиртного. – Эта малышка Ксавьер совсем некрасивая, – заметила Элизабет. – Что ты с ней будешь делать? С семьей все уладилось? – Не знаю. Вполне возможно, что дядя приедет со дня на день и устроит скандал. – Будь осторожна, – с важным видом произнесла Элизабет. – У тебя могут возникнуть неприятности. – Осторожна в чем? – спросила Франсуаза. – Ты нашла ей работу? – Нет. Сначала ей надо освоиться. – На что она способна? – Я не думаю, что когда-нибудь она сможет много работать. Элизабет с задумчивым видом выпустила дым сигареты. – Что говорит об этом Пьер? – Они нечасто виделись; он относится к ней с симпатией. Этот допрос начал раздражать Франсуазу; можно было подумать, что Элизабет обвиняет ее. Она прервала ее: – Скажи-ка, в твоей жизни есть что-то новое? Элизабет усмехнулась. – Гимьо? В прошлый вторник он подошел поговорить со мной во время репетиции. Ты не находишь его красивым? – Очень красивым, как раз поэтому его и взяли. Я его совсем не знаю, он занятный? – Он хорош в любви, – отрешенным тоном произнесла Элизабет. – Ты времени не теряла, – в некотором замешательстве сказала Франсуаза. Как только Элизабет кто-нибудь нравился, она говорила, что спит с ним, но на самом деле вот уже два года она хранила верность Клоду. – Тебе известны мои принципы, – весело продолжала Элизабет, – я не та женщина, которую берут, я женщина, которая берет. В первый же вечер я предложила ему провести со мной ночь; он был ошеломлен. – А Клод знает? – спросила Франсуаза. Решительным жестом Элизабет стряхнула пепел своей сигареты: каждый раз, когда она оказывалась в затруднении, ее движения и голос становились жесткими и решительными. – Пока нет, – отвечала она. – Я жду подходящего момента. – Она заколебалась. – Это сложно. – А твои отношения с Клодом? Ты давно ничего мне об этом не говорила. – Ничего не меняется. – Уголки губ Элизабет опустились. – Зато я меняюсь. – Решающее объяснение в прошлом месяце ничего не дало? – Он постоянно твердит мне одно и то же: мне принадлежит лучшая его часть. Этот припев мне осточертел; я чуть было не ответила ему: спасибо, это чересчур хорошо для меня, я обошлась бы другой. |