
Онлайн книга «Жена Тони»
– У нас схожие взгляды. – Да, не правда ли? – согласился Саверио. – Но солнце стоит высоко в небе, и мы сидим на пляже. Может, будем просто развлекаться? Чичи рассмеялась. – Я думала, именно этим мы и занимаемся! Саверио уже какое-то время не мог оторвать глаз от рта Чичи. Он глядел на ее губы, и ему казалось, что он ощущает их вкус. Было в этой девушке нечто особенное, нечто неожиданное и притягательное. Мало того, что красивая и умная, но еще и с чувством юмора. Все вместе эти три качества очень редко встречались в одном человеке, а уж в женщине – и подавно. Чем больше она говорила, тем интереснее было ее слушать. Саверио хотелось ее поцеловать, но он вспомнил обстоятельства их первой встречи, тот неловкий момент, когда она застигла его в объятиях другой. Ужасно жаль, что она видела его с Глэдис Овербай. Он подумал, что Чичи, наверное, читает его мысли, потому что она вдруг немного отодвинулась. Яркое солнце освещало ее всю – безупречные ноги, плавные изгибы тела и гладкие, будто отлитые из золота плечи. – А вы когда-нибудь были на скачках? – спросил он, придвигаясь к ней поближе. – Не-а. И пахло от нее приятно. От ее волос веяло кокосом и ванилью. – А я видел, как Эдди Аркаро победил в Кентуккийском дерби. Он ведь один из нас. – То есть тщедушный? Саверио рассмеялся. – Итальянец, глупышка. Его называют Эдди-молодец. – Голова еще болит? – Ага. – Тогда, вероятно, это не из-за меня и моей болтовни. Может, она болит из-за жары. Или вы просто голодны. – Пойдемте пообедаем вместе? – предложил он. – Я знаю тут одно место. Чичи продолжала полировать его ногти. – А где мисс Овербай? – Занимается стиркой. Первое, что она делает в любом городе, где мы выступаем, это разыскивает прачечную самообслуживания. А потом отправляется в салон красоты. – Умная девушка, – присвистнула Чичи. – И роскошная красавица, прямо царица Савская. – А у вас есть парень? – застенчиво спросил он. – Несколько. Саверио рассмеялся. – Высокомерно прозвучало, да? – расхохоталась вслед за ним Чичи. – Ну, у меня сейчас неделя отпуска, а свою скромность я оставила на кетлевочной машине в «Джерси Мисс Фэшнз». – Значит, парни выстраиваются к вам в очередь? – Я бы скорее сказала, быстро сменяются. Но, между нами, ни одного я не рассматриваю всерьез. Они ужасно многого от меня хотят, а предлагают маловато. – И что же они предлагают? – Если бы мне хотелось стать женой лучшего портного Брилля или женой мясника из Манаскана, наследника лавки, или женой мужчины, который четвертый в очереди на наследство человека, управляющего в Пассаике крупнейшей компанией грузоперевозок во всем Джерси, то все в моих руках, и в них вот-вот свалится жемчужное ожерелье с алмазной застежкой. – Похоже на то! – Но это не то, что нужно мне. – А чего же вы хотите? – Вот у вас, например, та жизнь, которой хочу я, – откровенно сказала Чичи. – Я мечтаю заниматься музыкой и только музыкой. – А я бы не отказался от вашей жизни, – признался Саверио. – Может, махнемся? – Ну да, рассказывайте. – Чичи придирчиво изучила его ногти. – Я хочу жить у океана вместе с семьей, – добавил Саверио. Чичи посмотрела на него. – Да вы это серьезно, похоже! – удивилась она. – Хочу узнать, как это – когда просыпаешься счастливым. – А вы не просыпаетесь счастливым? – Я просыпаюсь растерянным. – Ясно. – Печально, правда? – Саверио посмотрел на свои ногти, которые теперь были ровно подпилены, красиво закруглены и отполированы до блеска. – Отличная работа. Спасибо. Такие руки уже не стыдно носить с нарядной рубашкой и запонками. – Я еще не закончила. – Чичи бережно взяла в ладони правую руку Саверио, выдавила из тюбика немного кокосового масла и вмассировала в кисть молодого человека. – Это защищает кутикулу, – пояснила она. Он почувствовал, как прикосновение теплой руки Чичи помогает ему расслабиться, и прикрыл глаза, а она продолжала втирать масло в кожу. – Эй, чем это вы занимаетесь? – Под зонт просунулась Рита. С нее стекала вода, и несколько капелек упали на Чичи, заставив ее вздрогнуть. – Твое полотенце прямо позади меня, – сказала Чичи. – Спасибо, Чич. – Рита схватила полотенце. – Так вот как вас называют друзья? – удивился Саверио. – Мы, кажется, не были официально представлены? – улыбнулась Рита, промокая волосы полотенцем. – Я Рита Мильницки. Или Милликс, если верить надписи на воротах папиного авторемонта. Ему изменили фамилию на острове Эллис. – Мы ведь встречались в отеле «Кронеккер», – вспомнил Саверио. – Не так ли? – Да, мы к вам тогда вломились, – признала Рита. – Просто случайно так вышло. – А, так это были вы? Вторая девушка, вместе с вон той, – усмехнулся Саверио. – Это Саверио Армандонада, – представила его Чичи. – Его фамилию на острове Эллис не меняли. – Я догадалась. Здорово вы выступали, – сказала Рита. – Как им удается втиснуть ваше имя на афиши? – Пока даже не пытались. – А как вы нас нашли? – Рита уселась на покрывало рядом с ним. – Да вот шел по пляжу и увидел Чичи. – То есть вы ее не искали специально? – Господи, Рита, да отстань от человека, – пожурила ее Чичи. – Я всегда в поиске, – ухмыльнулся Саверио. Порядки на кухне Изотты были сродни армейским. Дочерей она научила готовить простые блюда еще прежде, чем те начали читать. Огород при доме был и поводом для гордости, и серьезным подспорьем для семьи. Сейчас на вделанной в оконную нишу полке стояли полные корзины собранных не далее как утром салата-латука, огурцов, помидоров и перцев. Теплый ветерок трепал короткие кухонные занавески, а в воздухе витали запахи свежего сливочного масла, чеснока и томатов, томившихся в сковороде на плите. Помидоры начали созревать лишь недавно. Изотта собирала их и использовала либо в свежих соусах для макарон, либо в салатах с пряными травами и моцареллой. В конце каждого лета семейство в полном составе помогало ей консервировать томаты, чтобы хватило на всю зиму. Изотта сняла с конфорки кастрюлю с макаронами, отнесла ее к кухонной раковине и процедила макароны через дуршлаг. Встряхнув дуршлаг пару раз, она вывалила макароны в большую миску, вмешала туда чашку рикотты, залила все горячим томатным соусом только с плиты и в завершение посыпала тертым пармезаном и свежим базиликом. |