
Онлайн книга «Жена Тони»
Саверио повернулся к Мариано: – И вы записали это здесь? Вокал, инструментальное сопровождение, регулирование уровней, сведение – все? – Да, прямо здесь, – заверил его Мариано. – Я записываю звук на ленту, потом отвожу в Ньюарк, в «Магеннис», и они нарезают нам пластинку. – Масштабно! – Похоже, Саверио был по-настоящему впечатлен. – Да нынче у всех в гаражах студии звукозаписи, – сказал Мариано. – Не такие, как твоя, папа, – возразила Чичи. – Просто у меня неплохие микрофоны, и еще я придумал, как звукоизолировать кабину. – А как вам это удалось? – поинтересовался Саверио. – Мне пришло в голову подметать пол на блузочной фабрике – около конвейера и в раскройном цехе, после работы там валяются никому не нужные лоскутки и остатки ниток. Так вот, оказалось, что каждый вечер набиралось довольно много этого добра. Я всё подбирал, относил домой, а Изотта набивала этими отходами полотняные мешочки, она их скроила из старых торб для муки. Потом я заполнил мешочками пространство между внутренней и внешней стеной, дюймов на шесть. Это сработало. – Хочешь, запишем что-нибудь? Так, для смеха? – спросила Чичи у Саверио. – Что-нибудь симпатичное, где ты сможешь солировать? – У меня нет с собой нот. – Ноты не понадобятся. – Ты предлагаешь мне спеть a cappella? – Нет, я могу аккомпанировать тебе на пианино. Я написала одну песню… – Ну все, начинается, – тихо сказала Люсиль на ухо Барбаре. – Он попался в ее сети. – Ты ведь умеешь читать ноты? – уточнила Чичи. – Ага. – Тогда давай попробуем. – Чичи протянула Саверио ноты, аккуратно записанные от руки. – Будет весело, вот увидишь. Она втянула Саверио в кабину вслед за собой, закрыла дверь и уселась за пианино. – А ты умеешь играть? – Ну, я сюда уселась, не потому что хорошо смотрюсь на этом табурете. – Но ты действительно хорошо смотришься. – Это неважно. Итак… – Чичи открыла ноты. Саверио наклонился поближе: – Что это? – Песня. – Кто-нибудь ее записывал? – Никто. Пока что. – Ее написала ты? – Не можем же мы исполнять исключительно избитый репертуар. – Действительно, никакого смысла, – усмехнулся Саверио. – Я-то просто зарабатываю этим на жизнь. Чичи сыграла на пианино мелодию. В ней ощущался свинговый ритм. – Как тебе? Она называется «Скалка моей мамаши». – Шуточная, значит. – Юмореска, – поправила Чичи. – Скажите пожалуйста! – Это похожий жанр! И вообще, автор сидит перед тобой, так что не издевайся. – В шоу-бизнесе нет места для ранимых сочинителей, – ухмыльнулся он. Она рассмеялась: – Что ж, тогда я буду первой такой! – Ну уж нет, второй – после меня. Снаружи кабины Мариано слушал, как Саверио и Чичи перешучивались и поддразнивали друг друга. Барбара листала газету «Берген Каунти рекорд», а Люсиль за спиной отца расставляла в алфавитном порядке коробки с катушками пленки. – Папа, она что-то задумала, – сказала Люсиль. – Я за ней приглядываю. Просто она целеустремленная, в этом нет ничего плохого. – Оппортунистка она, – поправила его Барбара, не отрывая глаз от газеты. – Она умная, – возразил Мариано. – И в этом тоже нет ничего плохого. Связи в наши дни значат все. – Это он за обед расплачивается, – сухо проронила Люсиль. – С процентами. – Ну, я бы не был так уверен, – усмехнулся Мариано. В кабине Чичи негромко наигрывала мелодию. – Так, ты поешь за мужа, – скомандовала она, указывая на ноты. – А ты за жену? – Согласись, так будет разумно. – Не язви, – попенял ей Саверио. – Играй давай. Чичи опустила руки на клавиши пианино и подала Саверио знак. «Жена» спела: Будь верным мне, не то дам по башке Скалкой моей мамаши. «Муж» ответил: Я верен жене, иль достанется мне Скалкой ее мамаши. – Так, а теперь припев, – пояснила Чичи. – Я понял, – сказал Саверио. «Жена»: Мой инструмент… «Муж»: Ее инструмент… «Жена»: Его инструмент… Вместе: Наш инструмент — Скалка моей мамаши. «Жена»: На венчании в церкви была красота. «Муж»: У ней на пальце брильянт, на макушке – фата. «Жена»: Поп говорит: «Так да или нет?» Вместе: «Да!», «О да!» – был наш общий ответ Скалке моей мамаши. «Муж» и «жена» спели вместе: Хочешь верной и вечной любви — Делай как мы, никуда не смотри, Муж и жена – одна сатана, Если супруга вооружена Скалкой своей мамаши. Чичи обернулась к окну кабины и посмотрела на отца. – Папа, ну как? Прежде чем отец успел ответить, вмешался Саверио: – Барбара, Люсиль, идите сюда, поможете нам. – Но ведь это дуэт, – возразила Чичи. – Прозвучит эффектнее, если они поучаствуют в припеве. Так, как будто все три девушки на меня набрасываются. В музыкальном смысле, конечно. – Хорошо, давай попробуем, – пожала плечами Чичи. Люсиль и Барбара присоединились к ним в кабине. Саверио объяснил им, когда вступать, и задал ритм вместе с Чичи. Девушки репетировали под руководством Саверио, а Мариано откинулся на спинку стула, сцепил пальцы на затылке и наблюдал за ними. – Мы готовы, мистер Донателли, – объявил наконец Саверио. – Давайте записывать. |