
Онлайн книга «Сыновья войны»
Стоун закрыл глаза и открыл рот, рыдая как ребенок. – Жить осталось последние секунды, а он ревет как дитя, – сказал Антонио. – Энцо Сарконе хотя бы умер с достоинством. – Если сделаете это, сделки не будет! – крикнул Беран. – Не слушай, – сказал Антонио. – Город теперь наш. – Поэтому мне и не следует его убивать, – сказал Винни. Он сдвинул предохранитель и сунул пистолет за пояс. – Я не смогу работать с копами, если они узнают, что я казнил шефа Стоуна. Зато я могу сделать кое-что другое. Он вынул из кармана плоскогубцы. – Что ты делаешь? – спросил Стоун, не отводя расширившихся глаз от инструмента, который Винни поднес к его губам. Стоун задергался в руках Желтохвоста, но Винни удалось сунуть плоскогубцы ему в рот и ухватиться за зуб. Шеф взвыл, когда Винни расшатал его и с треском выдернул. Стоун завопил от боли. Винни поднял окровавленный зуб. – Око за око, как говорится. И зуб за зуб. Он бросил плоскогубцы Стоуну на голые колени. Желтохвост отпустил его голову, и шеф согнулся, капая кровью на землю. – Стоун – мудак, – сказал Винни, глядя на Антонио. – Но он продажный мудак, и сейчас он знает, кто истинный король Лос-Анджелеса. Верно, шеф? Продолжая всхлипывать, Стоун кивнул. – И ты знаешь, что будет, если встанешь у нас на пути? – спросил Винни, наклоняясь к самому лицу Стоуна. Стоун встретил его взгляд. – Я никогда этого не сделаю, – просипел он. – Клянусь своими детьми. – Обещай это дону Антонио, – сказал Винни. Взгляд Стоуна метнулся к Антонио. – Клянусь, дон Антонио. Я никогда не встану у вас на пути. Антонио был разочарован, но вскоре осознал гениальность решения племянника. Его лицо стало расплываться в улыбке, но он лишь криво усмехнулся. – Надеюсь, ты не такой слабак, каким кажешься, – проворчал Антонио, глядя на лужу мочи на полу террасы. – Поэтому я выбрал тебя шефом, а не одного из двух других кандидатов. – Выбрали меня? – пролепетал Стоун. – А ты думал, что эта должность досталась тебе за собственные заслуги? – спросил Антонио. Кровь капала с губ Стоуна на волосатую грудь. – Я… – начал он. – Я… – Я заплатил мэру Берану серебром, чтобы она тебе досталась, – признался Антонио. – Правда, господин мэр? Стоун взглянул на Берана, потрясенный этой новостью. – Дайте ему одежду, – приказал Антонио, и они с Кристофером вернулись в кабинет. Винни остался, чтобы развязать Стоуна. Антонио сел во главе стола и отпил из своего бокала. – Итак, мэр Беран, что до сделки, которую вы пришли обсудить, скажите мне, почему вы хотите с нами работать. К Берану вернулось самообладание. Поправив манжеты, он ответил: – Я считаю, что у клана Моретти есть кое-что, чего нет у семьи Вега. – Да? – В отличие от множества подонков, которые позволяют себе все что угодно, вы следуете кодексу чести, – сказал Беран. – Клан Вега безжалостен. Они сдирают с полицейских кожу, отрубают головы. Мы не можем с этим мириться. И не будем. Вы же проявили милосердие, сохранив жизнь Стоуну. – Даю вам слово, – сказал Антонио, – что мы не будем преследовать копов, пока они не мешают нам и подчиняются моим приказам. Беран, казалось, раздумывал над его словами, глядя, как Стоун одевается. – Шеф Даймонд был грозным, но недалеким, – сказал мэр. – Он не понимал, что иногда необходимо работать с… Давай, говнюк, подбирай слова как следует. – …работать с организацией вроде вашей, чтобы поддерживать порядок. Он хотел победить организованную преступность, но в процессе он бы уничтожил весь город. Я же сторонник более рационального подхода, который я называю «организованным хаосом». – Организованный хаос, – повторил Антонио, поднимая бокал. – Мне нравится. Беран тоже поднял выпивку, и Антонио скрепил сделку звоном бокалов. Лино отвел ствол от Беста, и тот с облегчением выдохнул. – Ты-то хоть не обоссался? – спросил Антонио. – Принеси ему еще пива, Лино. Лино подал Бесту бутылку. – Теперь, когда мы с этим разобрались, давайте наконец поговорим о будущем города, – сказал Антонио. Он встал, выглянул в патио и добавил погромче: – Надеюсь, вы слушаете, шеф Стоун. Бест неохотно подошел, чтобы взглянуть на карты вместе с Бераном. – Как вы знаете, – начал Антонио, – город, по сути, был разделен на четыре торговые зоны, или территории, контролируемые разными преступными организациями. Он провел пальцем от восточной окраины центральной части города к границе Пасадины и национального заповедника Анджелес, а потом к новой восточной границе города у Чино-Хиллз. – Мы контролируем все до этих пределов, но в основном работать будем в жилом районе «Фор-Даймондс». Он указал на районы Анахайма и Санта-Аны – оба были обведены синим. – За эти районы сражение выиграли русские. Сергей Невский становится сильнее с каждым днем. Антонио указал на области, обведенные красным. – Скид-Роу и часть центра еще остается под контролем «Бладс». Мне сообщили, что Чинарик умудрился выжить после ранений, которые получил несколько недель назад. – Он пожал плечами. – Теперь там знают, что бывает, когда переходят дорогу Моретти. Он снова указал на место в Инглвуде, южнее «Форума», где строились «Энжел-Пирамидс». – Все от западной части центра до океана, и от южной – до Лонг-Бич, это территория Эстебана Веги. Пока. Бест потрогал усы. – Мы все еще ищем его, но когда найдем, возьмем под стражу. Когда это произойдет, зона два станет вашей. – Только запомните, – сказал Антонио, – Эстебан Вега – мой. Если мои люди найдут его первыми, он покойник. Если его схватят ваши, я хочу, чтобы его передали мне. Живым. У меня есть особые планы на этого наркобарона. – Понял, – кивнул Бест. Антонио снова вгляделся в карту и обвел пальцем Аскот-Хиллз-парк. – Жилой район «Фор-Даймондс» правительство строит здесь, – сказал он. – Когда строительство будет завершено, район станет нашей самой большой торговой площадкой. Все будет по-честному, и я гарантирую вам, что никто из ваших людей не пострадает – и вообще никто из какой угодно полиции, если на то пошло, – пока нам не мешают. – Только найдите способ вести свою, э-э… торговлю скрытно, ладно? – сказал Беран. Антонио кивнул. Он уже точно знал, каким образом будет сбывать товар. |