
Онлайн книга «Дело о нервном соучастнике»
![]() — Тогда возвращайтесь к своему вопросу, — нервно рявкнул судья Хойт. — Да, ваша честь. Гамильтон Бюргер улыбался теперь вежливо и торжествующе, готовый закрыть дело. Он ясно представлял себе газетные комментарии, говорящие, что хоть Перри Мейсону и удалось запутать судей, но его пиротехника потерпела поражение, поскольку Гамильтон Бюргер взял в свои руки все стадии предварительного слушания. — Приходилось ли вам обыскивать сумочку подсудимой? — спросил Гамильтон Бюргер, обращаясь к Огелсби. — Я попросил разрешения осмотреть ее. — Она не протестовала? — Нет. — Вы осмотрели сумочку? — Да. — Сейчас я не собираюсь расспрашивать о всех вещах, находившихся в сумочке, так как многие из них не имеют отношения к делу. Я лишь спрошу, был ли там листок бумаги? — Был. — Что это была за бумага? — Это была квитанция об оплате такси компании «Красная линия», с номером машины семь-шестьдесят один, номер поездки девять восемьдесят четыре, на сумму два доллара девяносто пять центов. — Вы сказали, что такси имело номер семь-шестьдесят один? — Да, сэр. — Квитанция у вас с собой? — Да. — Та, которую вы нашли в сумочке обвиняемой? — Да. — Прошу записать ее в качестве улики, — объявил Гамильтон Бюргер. — С позволения суда, я подшиваю ее в дело. — Нет возражений, — весело заметил Мейсон. — Безусловно, она может быть принята в качестве улики. — Перекрестный допрос? — спросил Гамильтон Бюргер. — Нет вопросов. Судья Хойт вновь попытался что-то сказать, но сдержался. — Позовите Джерома К. Кедди, — объявил Гамильтон Бюргер. Джером Кедди принес присягу, назвал свое имя, адрес и место работы — водитель такси компании «Красная линия». — Третьего числа этого месяца вы выезжали на работу? — Да. — Какой был номер вашего такси? — Номер семь-шестьдесят один. — Где вы находились тем днем примерно в четыре сорок пять? — Примерно в четыре тридцать я завез пассажира в загородный клуб, а затем возвращался в город порожняком. — Вы следовали курсом, проходившим мимо указанной на этой карте — вещественное доказательство А — точки? — Да, сэр. — Что-нибудь случилось, когда вы подъехали к перекрестку с этой дорогой? — Когда я приблизился к перекрестку, я увидел красивую женщину, одетую в белую юбку, белые туфли и спортивный жакет с красной отделкой. Она бежала по этой дороге… — Минутку. Покажите на карте, что вы имеете в виду, говоря «эта дорога». Свидетель подошел к карте и показал дорогу. — Пусть запишут в протокол, — сказал Гамильтон Бюргер, — что свидетель указал на единственную дорогу, ведущую к основной трассе от участка, где было найдено тело. Теперь вернитесь на свое свидетельское место, мистер Кедди, и расскажите, что произошло дальше. — Эта женщина казалась очень взволнованной и расстроенной, очень нервничала. Она проголосовала. Я хотел взять пассажира, разумеется, и притормозил сразу, как только ее заметил. Она определенно была расстроена и нервничала. Вначале она не могла мне толком сказать, куда ехать. Сказала, чтобы я ехал в сторону города. Я видел, что она раздумывает. Потом она сказала, что ей нужно на Юнион-Стейшн. Это было сказано наугад, так как… — Достаточно, — сказал судья Хойт. — Поскольку долг суда — защищать права подсудимого, суд постарается это сделать. Свидетель не должен делать свои выводы. Просто перечисляйте факты. — Да, — поддакнул Гамильтон Бюргер, — перечисляйте только факты. — Она попросила меня отвезти ее на Юнион-Стейшн, — продолжал Кедди, — что я и сделал. — Вы еще разговаривали? — Я спросил, что произошло и могу ли я чем-то помочь. — Что она ответила? — Сказала, что все в порядке. — Вы ее рассмотрели? — Конечно. — Кто была эта женщина? — Обвиняемая. — Укажите ее, пожалуйста. Свидетель указал на Сибил Харлан. Запишите в протокол, — сказал Гамильтон Бюргер, — что свидетель указал прямо на обвиняемую Сибил Харлан. — Нет возражений, — спокойно сказал Мейсон. Судья Хойт нахмурился, глянув в его сторону. — Что вы делали потом? — спросил Бюргер. — Ну, я отвез ее на Юнион-Стейшн и уехал. — Какая была плата, вы помните? — Помню точно. Два доллара девяносто пять центов. Она дала мне три с половиной доллара. Вышло пятьдесят пять центов на чай. — Вы проследили, куда она пошла? — Она пошла на станцию, а потом повернула к стоянке такси. Я понял, что она собирается… — Не нужно ваших выводов, — сказал судья Хойт. — Суд не собирается больше вас предупреждать, мистер Кедди. — Да, сэр. — Называйте меня «ваша честь». — Продолжайте, — сказал Гамильтон Бюргер. — Это все. — Минутку, — заметил Гамильтон Бюргер, — ваше такси оборудовано, как все другие такси «Красной линии», счетчиком, начинающим работать, как только вы берете пассажира? — Да, сэр. — Счетчик связан со спидометром и часовым механизмом, так что он регистрирует сумму оплаты? — Да, сэр. — А при завершении поездки эта сумма может отпечататься на листке бумаги, который вы вручаете пассажиру? — Да, сэр. Большинство пассажиров их не берет, но такая бумага существует. Так и случилось, когда вы подъехали к Юнион-Стейшн? — Да, сэр. — Что сделала обвиняемая? — Она взяла квитанцию и положила ее в свою сумочку. — Теперь, — сказал Гамильтон Бюргер, — я покажу вам листок бумаги и спрошу: знаете ли вы, что это? — Да, сэр. — Что это? |