
Онлайн книга «Все имена птиц. Хроники неизвестных времен»
– Итак, о Гиви, – проговорил тем временем тот, усаживаясь на подушки и жестом приглашая Гиви последовать его примеру, – добро пожаловать домой! – Мой дом не здесь, – возразил Гиви со всем возможным достоинством, – здесь я лишь случайный гость. – Однако же, безусловно, ты из тех гостей, что, приходя, становятся хозяевами. Все здесь принадлежит тебе! И это скромное жилище… Он вновь повел рукой, и Гиви показалось, что пламя светильников разгорелось сильнее, отчего заиграла золотая резьба на блюдах и узорчатая кайма на шелковых завесах. – И эти люди, готовые ринуться в бой по одному твоему слову… Из окон донесся мерный гул голосов, подобный шуму прибоя, и стук, издаваемый древками копий, ударяемых о брусчатку. – Скрытно готовил я их, о Гиви, ибо предвидел, что придет час – и ты почувствуешь в них нужду. Вот они, ожидают твоего приказа, чтобы вернуть тебе Ирам! – Нельзя вернуть то, что тебе не принадлежит! – возразил Гиви, склонный к опрометчивой порядочности. – Ирам принадлежит Мише… Зу-ль-Карнайну, я хотел сказать… – А! – отмахнулся старец. – Возможно, это была ошибка. Да, признаю, поначалу кое-кто думал, что он – это он! Но ведь с ним явился ты! Ты – это и есть он! Ты – царь Ирама по праву, ты владеешь Словом и Престолом, ты – избранный, ты – единственный. – Но Миша… – А что – Миша? Самозванец, лишь благодаря усмешке рока вознесенный на Престол! Он говорил тебе про рычажок? Или предпочел умолчать? – Я, – с достоинством ответил Гиви, – никакого рычажка не нашел. Не было там никакого рычажка, о Имам! – И неудивительно! Это потому, что тебе он не потребен, о Гиви! Разве ты не взошел на Престол без ухищрений, сам по себе? – Ну взошел, – неохотно признал Гиви, – но ведь и Миша взошел! И он-то говорит, что никакого рычажка там не было! – Ну разумеется, говорит, – согласился Имам, – а что ему еще остается! – Миша – царь! – упорствовал Гиви. – Это даже маги признали! – А! – отмахнулся Имам. – Эти несчастные! Ну так они просто перепутали знаки небес, ибо приняли недостойного за достойного. Ведь ты все время находился рядом с этим твоим другом, разве нет? – Ну находился… А демон? Тот, зеленый? Демон-то показал на него! – Демон, друг мой, показал на тебя. Его спросили – это он? Совершенно естественно, что он и ответил утвердительно, ибо ты был там… – А… – нерешительно произнес Гиви, – откуда вы знаете? – Я знаю все, друг мой. Даже то, что не смогли постигнуть эти жалкие любители. Ибо нужно быть истинным мастером, о Гиви, чтобы разглядеть тебя, ибо сущность твоя сокрыта от глаз неразумных! – Да, но Миша… – Недостойный! – укоризненно покачал головой Имам. – Без тебя, о Гиви, он бы был совершенно беспомощен! – Он джиннов изгнал! – блеял Гиви, купаясь в потоке восхвалений и чувствуя себя омерзительно и вместе с тем сладостно. – А что джинны? – пожал плечами Имам. – Ты сказал слово, они сделали по слову твоему. Что толку в том, что этот твой Миша подпевал тебе, выл и вертелся, как нищий факир? Ты – царь! Ты – повелитель духов, ты – источник познания, ты – мудрейший из мудрых, тебе ведомы все Имена, все языки, ты – опора Ирама, покоритель Престола! Так прикажешь мне спокойно сидеть и смотреть, как недостойный низвергнул достойного? – Слушай, – с тоской воскликнул Гиви, чувствуя, что реальность, и без того сомнительная, начинает раздваиваться, – ну какой я царь? Я домой хочу! – Ты скромен и не ведаешь корысти. Однако же сердце у тебя воистину исполнено царского величия, и оно отзовется на нужды Ирама. Ибо Ираму грозит опасность. И опасность сия вдесятеро больше, нежели была прежде, ибо на Престоле воссел самозванец. – То есть Миша? – Ну да! Разве не рушатся башни ирамские под его стопой? Ибо, будь он истинный царь, в Ираме тут же воцарился бы мир и благолепие, уверяю тебя! Умоляю, о Гиви, останови его, ибо он столкнет Ирам с края пропасти! – Э-э… – нерешительно протянул Гиви. На его памяти под Мишиной стопой рухнула всего одна башня, и та хлипкая. Ну потряхивает Ирам немножко, так ведь и раньше трясло… никаких особых изменений Гиви не заметил. – Ираму грозит опасность? – на всякий случай переспросил он. – Какого рода? – Тебе мало, что на Престол воссел самозванец и узурпатор? Тебе мало, что заточил он всех, кто был к нему близок, кому ведома была истинная его сущность? Где теперь ваша спутница, прекрасная ликом, стройная станом? Гиви, нахмурившись, молчал. – А где был бы ты, если бы не спас тебя верный мой слуга, не вывел бы из узилища? Гнил во тьме? Ладно… не должен я говорить сего, Гиви, однако ж скажу. Тебе скажу. В древних книгах сказано, что, если Престол займет недостойный, Ирам погибнет. Сам Престол не удержит поправшего его. Горы Мрака содрогнутся, столбы пламени вырвутся наружу, земля встанет дыбом… В описаниях старца присутствовал некий мрачноватый размах, и Гиви на всякий случай осторожно сказал: – Слушай, вот ужас! – Сосуд, чьим средоточием является Ирам, треснет! И избыточный свет прольется во все остальные сосуды, каковые не выдержат подобного напора! Все миры исчезнут. Свет разольется во вселенной, и мрак поглотит его… – Кошмар! – Разве не твой долг предотвратить сие, о Гиви? – Ну хорошо, – неуверенно проговорил Гиви, – а если я спасу Ирам, я смогу отправиться домой? – Домой? – удивился старец. – Ты дома, властелин мой. – Нет, к себе… обратно, откуда мы пришли? – Не понимаю, зачем тебе то потребно, – пожал плечами старец, – однако же да, когда возмущение материй вкруг Ирама утихнет, ты, безусловно, сможешь попасть домой… если пожелаешь, разумеется. Гиви вновь помялся. Что-то тут было не так, но он никак не мог сообразить, что именно. – А что будет с Мишей? – Ежели ты победишь недостойного, бросившего тебя в темницу, лишь справедливо будет воздать ему той же меркой. – Но я вовсе не хочу бросать Мишу в темницу! На самом деле он вовсе не такой уж плохой. – Он деспот! Хитрый и коварный! – Ну какой Миша деспот! Я думаю, что это Ирам на него так повлиял. А если его тоже отправить домой, то, уверяю, он тут же придет в себя… – Не думаю, что он уступит тебе без боя, о Гиви, – возразил старец. – Не стану я драться с Мишей, – угрюмо проговорил Гиви. – Придется. Ибо благо Ирама требует жертв, мой повелитель. Тем самым ты спасешь множество людей. Я понимаю, он был твой друг, однако же что благополучие одного перед лицом многих? – Дай мне подумать, о Имам, – все так же мрачно проговорил Гиви, – не торопи меня. |