
Онлайн книга «Я считаю по 7»
Делл смотрит совсем уж непонимающе. И спрашивает: – Но как? Я отправляю электронное письмо Хайро из «Мексиканского такси», и он тут же присылает ответ. Завтра в десять утра он подъедет за мной к салону и отвезет в мэрию Бейкерсфилда. Он пишет, что у него новости. И что он очень ждал моего письма. Поутру, приехав в салон, я сижу у дверей и жду Хайро. Обычно я прячусь в дальнем углу, и от одной этой перемены день начинает казаться каким-то необычным. Патти говорит: – Я рада, что у тебя появилось дело. Я киваю. Она очень хотела, чтобы я снова пошла в школу, но было видно, что это не затем, чтобы от меня избавиться. Одно дело – побуждать человека действовать, и совсем другое – твердить, чтобы он проваливал с глаз долой. Я это понимаю. Я не признаюсь, что мне становится не по себе от одной мысли о том, чтобы выйти из салона и отправиться куда-то, где я никогда не была. Я сейчас плохо переношу перемены. Даже маршрут ежедневной пробежки в милю длиной не могу изменить. Маи как-то предложила побежать в другую сторону. Мне это показалось неслыханным нарушением устоев. Я не могу рисковать, не могу бежать в неправильную сторону. Хайро вылезает из такси и входит в салон поговорить с Патти. Ей не нравится, что я уезжаю в машине с незнакомым мужчиной. Я объясняю, что мы с водителем такси знакомы уже довольно давно, но понимаю, что она все равно волнуется. На Хайро футболка с эмблемой Бейкерсфилд-колледжа. Я очень рада этому. Я не знала, что Патти говорит по-испански, но она заговаривает с Хайро именно на этом языке. Я тоже знаю испанский, поэтому понимаю все сказанное. Она говорит: – Эта девочка пережила большое горе. Хайро отвечает: – Эта девочка изменила мою жизнь. Патти кивает, но он ничего больше не говорит. Тогда она диктует Хайро свой номер телефона и велит звонить, если возникнут какие-то проблемы. Меня это очень удивляет – я думала, что, если возникнут проблемы, сообщить ей об этом должна буду я, а не Хайро. Но я молча смотрю в окно и не мешаю им наслаждаться моментом. Или чем там они еще заняты. Кстати, Хайро – первый на моей памяти человек, которым Патти не пытается помыкать. Интересно. * * * Уже в машине, по дороге в мэрию, Хайро спрашивает: – Видела мою фотографию в новостях? В последние несколько месяцев я не следила за новостями. – К сожалению, нет. У вас все в порядке? Хайро страшно доволен. Чуть не подпрыгивает. Надеюсь, он следит за движением вокруг и не нарушает правил. Он говорит: – Я выиграл двадцать тысяч долларов. И теперь на эти деньги учусь в колледже. Я ахаю. Вот это новость так новость. Всю дорогу он не умолкая говорит о том, что я его ангел, и, выходя из машины у мэрии, я, честно говоря, рада: у него все хорошо. Хайро говорит, что подождет меня снаружи, но я объясняю, что ждать придется долго. Я обещаю ему позвонить, и в конце концов он уступает. Мне не хочется говорить, что я не его ангел. Я вообще не ангел. Зато я говорю, что из него выйдет отличный техник медицинского оборудования. Сейчас эта область переживает период роста. Хайро хочет позвонить Патти и сказать, что довез меня в целости и сохранности. Я не вижу в этом нужды, но говорю: – Да, конечно, она ждет вашего звонка. Не думала, что эти слова заставят его улыбнуться. Снаружи мэрия выглядит очень интересно. ![]() – Я хотела бы ознакомиться с имеющимися у вас документами о проектировании зданий, подготовленными для представления городскому совету. Я не прошу ничего сложного. Но женщина за стойкой явно думает иначе. Она спрашивает: – Что? Я повторяю: – Я хотела бы ознакомиться с имеющимися у вас документами о проектировании зданий, подготовленными для представления городскому совету. Вид у женщины по-прежнему непонимающий. Она спрашивает: – Сколько тебе лет? Я отвечаю: – Двенадцать. Понятно – сейчас я стану жертвой дискриминации по возрастному признаку. Но женщине, по-видимому, нравится спрашивать одно и то же по два раза. – Двенадцать? Я повторяю: – Двенадцать. Она говорит: – А почему ты не в школе? Ответ, хоть и не вполне искренний, у меня наготове: – Я сейчас на домашнем обучении. Хочется еще добавить, что всякий раз, как она открывает рот, я получаю новый урок по взаимодействию с бюрократами, но вместо этого я говорю: – Я хочу посмотреть, как выглядит такого рода презентация, и мне кажется, что проектная документация должна находиться в свободном доступе. Женщина все еще в чем-то меня подозревает. И не торопится мне помочь. На этот раз она спрашивает: – Где твои родители? Мир замирает. Я смотрю на нее в упор. В глазах закипают слезы, и я слышу идущий изнутри голос. И повторяю его слова громко, чтобы слышал весь мир, и она в том числе: Мир утраченный
мир нежданный
манит за собой
и нет белизны (утраченной) что была бы белее чем
память о белизне.
И добавляю: – Уильям Карлос Уильямс. «Путь вниз». Я не говорю ей, как люблю это стихотворение. По-моему, оно не о смерти, а о том, как человек растет. Но меня тут же отправляют в отдел строительства и безопасности. Очень много разных людей, и всем все надо объяснить. В конце концов меня знакомят с человеком, у которого правое ухо большое, а левого вообще практически нет. Правда – бугорок, и все. На шее, тоже справа, под бугорком, у человека шрам. |