Онлайн книга «Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке»
|
– Это русское кладомерило, – сообщил эксперт. У кладомерила спереди была транспортёрная лента, куда эксперт выкладывал камни, они заезжали внутрь, просвечивались и выезжали с другой стороны. Камни один за другим ныряли в отверстие посередине. Потом что-то скрипнуло, дёрнулось – и зажглась красная лампочка. – Красная лампочка… – сказал эксперт. – Значит, камешки настоящие, – гордо сказал Поросёнок. Эксперт молчал, пока все камни не проехали через мерило. ![]() – Ты видел, что всё время загоралась красная лампочка? – спросил эксперт. – Видел, – улыбнулся Поросёнок. – Всё в порядке? – Не думаю, – ответил эксперт. Мерило тоненько пискнуло, и из маленького окошка сбоку вылез листок бумаги. Эксперт пробежал его глазами и вручил Поросёнку. ![]() На листке значилось: «37 простых камней, 10 заячьих какашек». – Тут ведь не может быть написано «тридцать семь простых камней и десять заячьих какашек»? – сказал Поросёнок. – К сожалению, именно так и написано, – эксперт подкрутил усы. – Кладомерило никогда не ошибается. – Но это же красивые камни! – Это бесполезная галька и заячий помёт. Не забывай, что я эксперт. А с экспертами не спорят, они правы всегда. Горностай сгрёб камни, скривился и двумя пальцами брезгливо перекидал их в носок. – Помёт сам складывай, – велел он. Поросёнок от смущения стал красный как носок. Он быстро-быстро затолкал в него какашки. Надо ж было так опростоволоситься! Явиться на контроль с речной галькой и заячьим помётом… Он развернулся и поскорее ушёл, пока эксперт ещё чего-нибудь не сказал. Поросёнок шагал так быстро, что почти бежал. Он очень сердился. И чем дальше, тем сильнее он сердился на Лиса. Ну что за дурацкие шутки – насобирать какашек и сказать, что это королевские зепфиры! Быстрее ветра домчал Поросёнок до реки, а там Лис насобирал уже новые горы алмазов. Он распевал бодрые песни и сновал туда-сюда с тачкой как ни в чём не бывало. Словно не из-за него Поросёнок оказался в дураках. Поросёнок положил носок с камнями на пень. Он ничего не сказал. Только выразительно посмотрел на Лиса. – Давай жвачку, – сказал Лис. – Я тут вспотел, как сыр. Поросёнок достал из носка какашку и протянул её Лису. – Пожалуйста. – Разве это жвачка? – удивился Лис. – А ты сам не видишь? – Вижу. Королевский зепфир. – Сам ты королевский зепфир! Это заячья какашка! – Поросёнок был страшно сердит. – Разве? А я думал, что это зепфир. Он же круглый? Лис взял катышек и стал внимательно его рассматривать. Потом размял его пальцами и как-то побледнел. А Поросёнок уже протягивал ему листок из кладомерила. – Здесь написано: тридцать семь камней и десять заячьих какашек. Это рецепт? – спросил Лис, прочитав бумажку. – Нет, – вздохнул Поросёнок, – не рецепт. Он уже не так сильно сердился на Лиса. Похоже, что Лис не нарочно, что он вовсе не собирался над ним подшучивать. И Поросёнок всё рассказал. Про эксперта, и про кладомерило, и про то, что лампочка всё время горела красным. Под конец он сказал, что все их драгоценные камни – просто мусор и ничего не стоят. Лис молчал. Вид у него был несчастный. Он отложил бумажку и сел на землю. Поросёнок присел рядом. – Больше никаких кладов, – сказал Лис, помолчав. – И никаких кладовщиков, – сказал Поросёнок. – Мы с тобой в камнях не разбираемся, – шмыгнул носом Лис. – И вообще глупые, – всхлипнул Поросёнок. – И бестолко-о-о-овые, – заплакал он. И Лис тоже. Они плакали, потому что очень обидно быть глупым. Лисьи и поросячьи слёзы капали на траву, и маленькой мышке, которая как раз вышла на прогулку, пришлось раскрыть зонтик, чтобы не промокнуть насквозь. Но на неё никто не обратил внимания. ![]() Они плакали бы и дальше, но мимо проходила Корова. – Вот так так, – сказала Корова. – Что это вы тут рыдаете в три ручья? – У нас горе: мы ничего не смыслим в камнях и вообще глупые, – всхлипнул Лис. – Я был кладовщиком и пошёл за жвачкой, но зажглась красная лампочка, и вышла бумажка про заячий помёт. – Ничего не поняла! – помотала головой Корова. – А ну расскажите всё по порядку. И они рассказали Корове всю печальную историю. Она выслушала и стала рассматривать камни – и сложенные в кучи, и валявшиеся на земле рядом. – Ничего ты там не высмотришь, – сказал Лис. – Один мусор. – Так сказал эксперт, а у него кладомерило, – добавил Поросёнок. Корова поднимала и переворачивала камешки. – А этот вот? Эксперт его видел? – она вытащила откатившийся в сторону золотой камешек. – Не помню, – сказал Поросёнок неуверенно. – Вряд ли видел. А что? Это редкий камень? – Да, – кивнула Корова. – Это поросяхонт, редчайший камень. – Ты просто так говоришь, чтобы нас утешить, – сказал Поросёнок скорбно. – Ничего подобного! – запротестовала Корова. – В древности все великие арабские султаны ценили поросяхонты больше других камней и надевали их в день рождения и на Новый год. Они гораздо ценнее и отрубинов, и зепфиров. Лис вытер слёзы и вскочил. – Честное слово? – сказал он. – Настоящий драгоценный камень? – Честное коровье. Тогда Лис с Поросёнком тоже внимательно рассмотрели камень. Он излучал мягкий золотистый блеск, прямо сияние. Когда Корова вертела его в руках, он вспыхивал и переливался. – А почему он поросяхонт? – спросил Поросёнок. – Дело в том, что арабские султаны высоко ценили поросят за острый ум и мудрость от природы и самый красивый драгоценный камень назвали в их честь. – А какой самый красивый камень после него? – спросил Лис. |
![Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_041.jpg] Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_041.jpg]](img/book_covers/106/106342/i_041.jpg)
![Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_042.jpg] Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_042.jpg]](img/book_covers/106/106342/i_042.jpg)
![Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_043.jpg] Иллюстрация к книге — Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке [i_043.jpg]](img/book_covers/106/106342/i_043.jpg)