
Онлайн книга «Искушение прощением»
– Брунетти, в чем дело? – спросил шеф. – Кое-какие догадки по поводу синьора Гаспарини, виче-квесторе, – намеренно негромко ответил комиссар. – Гаспарини? – переспросил Патта. – Вам придется освежить мою память. – Разумеется, синьоре! – сказал Брунетти. – Присядьте! – ненавязчиво распорядился шеф. Комиссар подошел к стулу, который обычно выбирал, когда разговаривал с начальством. – Это пострадавший, найденный возле моста двое суток назад. – То было разбойное нападение, разве нет? – Складывалось такое впечатление, синьоре, – произнес Гвидо. – Что вы хотите этим сказать, Брунетти? – тут же насторожился Патта. – Нападение могло быть и преднамеренным, дотторе. – И кто же преступник? – На прошлой неделе ко мне приходила жена синьора Гаспарини. Беспокоилась, не принимает ли ее сын наркотики. – Вы хотите сказать, это дело рук ее сына? – Нет, синьоре. – Брунетти ничем не выказал раздражения. – Синьор Гаспарини мог откуда-то узнать, кто именно продает наркотики ученикам той школы, где учится его ребенок. Комиссар предпочел не объяснять, что эти данные получены от информатора. Он умолк, ожидая от виче-квесторе комментария или вопроса. – И это, по-вашему, спровоцировало нападение? – Это вероятно, дотторе, – мягко ответил Брунетти. Он оставил при себе комментарий о низком уровне уличной преступности в Венеции – не дай бог виче-квесторе воспримет это как скрытую критику своего родного Палермо. Патта поудобнее устроился в кресле и переплел пальцы на животе. Но даже под тяжестью его рук на рубашке не появилось ни морщинки. – Что нужно от меня? – Ничего, синьоре. Я хотел обратить ваше внимание на эту зацепку, она может нам пригодиться. Было бы неплохо найти человека, продающего наркотики школьникам. – У вас же есть дети, – сказал Патта. – Вы беспокоитесь о них? – Не так, как если бы мы жили в другом городе, – произнес Брунетти и поспешил уточнить: – Например, в Милане. Патта кивнул, подался вперед и сказал: – Я вас понял. Хорошо! Посмотрим, что вам удастся раскопать. – Благодарю вас, синьоре, – сказал Брунетти, вставая. Если бы он смог прокрасться к двери, а оттуда – в приемную, ни слова больше не сказав и не услышав, короткий список их с Паттой мирных бесед пополнился бы еще одним пунктом… Но когда комиссар был уже у порога, сзади донеслось: – Удачи, Брунетти! От неожиданности он не сразу нашел дверную ручку. – Благодарю вас, синьоре! – повторил комиссар и вышел. Уже в приемной он прислонился спиной к двери и зажмурился. Дважды глубоко вдохнул, все еще не веря в то, что только что произошло. – Синьоре, вы в порядке? – встревожилась синьорина Элеттра. Брунетти открыл глаза и увидел, что одной рукой она ухватилась за стол, словно хотела вскочить и броситься к нему на выручку. – С вами все хорошо? – Да, – шепотом ответил Гвидо, успокаивая ее жестом. – Виче-квесторе только что пожелал мне удачи в поимке подозреваемого. Секретарша снова опустилась в кресло, и Брунетти пояснил, направляясь к ее рабочему столу: – А еще, пока мы разговаривали, он был сама любезность и внимание. – Наверное, с ним что-то случилось, – произнесла синьорина Элеттра. – Или ему что-то от меня нужно, – предположил Брунетти. – Но вы бы не сказали ему ничего важного, синьоре, правда? Ни при каких обстоятельствах? – спросила секретарша. Брунетти вытянул вперед правую руку с растопыренными пальцами и указал на нее другой рукой. – Нет, пока мне под ногти не начнут загонять живые побеги бамбука, – сказал он. Синьорина Элеттра вздохнула с облегчением. – Знать бы, что он задумал. Она взяла со стола листок и протянула его комиссару. На нем ее рукой было начертано имя жены Форнари, дата и две денежные суммы в евро. – После освобождения он получает пенсию по инвалидности, а его супруга – пособие, за то, что за ним ухаживает. – Что у него за болезнь? – спросил Брунетти, перебирая варианты нового мошенничества, к которому могло прибегнуть семейство Форнари. – Из тюремного досье Форнари следует, что он был освобожден из тюрьмы по состоянию здоровья, – сказала секретарша. – А подробнее? – Он так занемог, что проще лечить его в домашних условиях, с регулярным посещением больницы. – В досье указано, чем именно он болен? – Видимо, у него что-то серьезное, – сказала синьорина Элеттра, но, судя по тону, она сильно в этом сомневалась. – Однако за эти годы я навидалась всякого. Форнари вполне могли придумать хитрую схему, чтобы социальные службы платили им обоим. Что не помешало мужу передать наркобизнес в субподряд тому, кто предложил наиболее выгодные условия. – Вы не могли бы заглянуть в… – начал было Брунетти и тут же продолжил: – В медицинскую карту Форнари. Там могут быть указаны причины госпитализации. – Я уже этим занимаюсь, синьоре, – ответила синьорина Элеттра. – Вы будете у себя? Я сразу же вам сообщу. Секретарша позвонила через полчаса. – Я нашла медкарту Форнари. Я ошибалась: дела у него действительно плохи. – Что за заболевание? – Рак легких. В тяжелой форме. – Синьорина Элеттра выдержала небольшую паузу. – Нет, не так. Разновидностей у рака легких много, и у Форнари – одна из худших. Поэтому его и освободили. – Можно ли судить по данным медкарты, в каком он сейчас состоянии? – Нет. Там указан тип химиотерапии, которая ему назначена, сколько циклов пройдено, и все. – Как долго он на терапии? Секретарша ответила не сразу. – С тех пор как его освободили. Форнари прошел два длительных курса «химии», потом – лучевой терапии. Последние три месяца он снова на химиотерапии: один курс каждые три недели. – И после паузы она добавила: – По мнению врачей, он слишком слаб, чтобы ездить в больницу, поэтому его доставляют туда службой Sanitrans [46]. – Когда Форнари посещал больницу последний раз? На том конце – шелест страниц и едва слышное бормотание. Наконец синьорина Элеттра сказала в трубку: – На прошлой неделе он как раз проходил химиотерапию. Следующий курс запланирован через две недели. |