
Онлайн книга «Ария смерти»
– А с этим что будешь делать? – Как обычно, – ответил Брунетти, – заберу с собой в квестуру. Там с него снимут отпечатки. – Ты правда это сделаешь? – уточнила Флавия. – Да. – А затем комиссар спросил: – Кого я должен указать в качестве владельца? – Это необходимо? – Когда криминалисты изучат это колье, оно вернется к владельцу. – Правда? – Флавия не сумела скрыть изумления. – Оно ведь стоит кучу денег! – Это я уже понял, – сказал Брунетти. – Хотя могу и ошибаться. Комиссар посмотрел на то место, где лежало колье, но теперь его скрывал слой синей оберточной бумаги. – Зачем дарить мне что-либо подобное? – продолжала недоумевать Флавия. – Чтобы произвести на тебя впечатление, – пояснил Брунетти. – Дать неоспоримое доказательство своего уважения и привязанности. – Безумие какое-то, – проговорила Флавия, и на этот раз в ее голосе слышался гнев, а не сомнение. – Привязанность? – Это прозвучало так, словно она впервые услышала это слово. – Что ты этим хочешь сказать? – Только то, Флавия, что ты чем-то его привлекаешь. Этот подарок – попытка вызвать у тебя интерес к дарителю, который так щедр к тебе и… способен на широкие жесты! – Прежде чем она успела отреагировать, Брунетти продолжал: – Согласен, это безумие. Но в данном случае мы вряд ли имеем дело с нормальным человеком. Флавия сменила тональность на более игривую: – Не слишком ли это резкое суждение для полицейского? Брунетти засмеялся и, чеканя слова, словно робот, ответил: – Вы правы, это недопустимо. Мы должны оставаться непредубежденными и уважать всех своих сограждан – ежесекундно, семь дней в неделю! Сделав короткую паузу, он тоже сменил тон на более легкомысленный: – Признаваться в том, что у него на уме, полицейский может только в кругу семьи и в разговоре с друзьями. Флавия посмотрела на него и с улыбкой коснулась его руки: – Спасибо, Гвидо. Брунетти подумал, что сейчас, наверное, самое подходящее время сказать ей то, на что он так долго не решался. – В этом деле есть еще один аспект, который нам стоило бы обсудить. – Полагаю, достаточно и того, что этот человек – сумасшедший и знает, где я живу, – сердито отозвалась Флавия. – Хватит с меня сюрпризов! – Это не станет для тебя сюрпризом, – произнес Брунетти, зная, что это неправда. – О чем ты? – спросила певица, быстро убирая руку от его руки. – Все мы почему-то решили, что твой поклонник – мужчина. Говорим о нем в мужском роде, хотя веских оснований для этого у нас нет. – Ну конечно это мужчина! – Флавия чуть повысила тон. – Женщины не разгуливают по городу, чтобы столкнуть другую женщину с моста. – Флавия! – начал Брунетти, прекрасно понимая, что рискует окончательно ее разозлить. Но как сказать это, чтобы не обидеть ее? С другой стороны, зачем тратить время на предположения и дополнительные вопросы? Не лучше ли сказать все как есть и будь что будет? – В прошлый свой приезд… вернее, последние два раза ты жила в Венеции с женщиной. Она отшатнулась так, словно опасалась удара, но смолчала. – Добавлю: с очень приятной женщиной. – Брунетти улыбнулся, но ответной улыбки не последовало. – Люди искусства на такое не обращают внимания, но это не обычный случай. Особенно если человек на чем-то зациклен. – То есть это месть лесбиянок за то, что я снова переключилась на мужчин? – спросила Флавия, даже не пытаясь скрыть гнев. – Или какая-то женщина хочет, чтобы теперь я полюбила ее? – Понятия не имею, – спокойно ответил Брунетти. – Но твое прошлое не тайна, и, хочешь ты или нет, мы должны учесть вероятность того, что тебя преследует, – он наконец вымолвил это слово: – женщина! Флавия молчала, поэтому комиссар продолжил: – То, что женщины менее жестоки в сравнении с мужчинами, конечно, успокаивает, но твой преследователь уже прибег к насилию. И если причиной послужил ваш с девушкой разговор… Ему хватило незначительного повода. Ответ Флавии удивил Брунетти. – За девушкой в больнице присматривают? – Да, я отправил туда офицера. Время от времени он наведывается к ней и проверяет обстановку. – Что это означает? – Я сделал все, что мог, – сказал Брунетти, решив не объяснять подробнее. – Скоро Франческу выпишут, и она будет под защитой родственников, – заключил он, хотя на самом деле совершенно не был в этом уверен. Флавия помолчала, беспокойно ерзая на стуле, потом спросила: – Но если злоумышленник – женщина, ты предполагаешь, что она будет нападать на любую, с кем я заведу разговор? – Я не это имел в виду, Флавия! Я всего лишь прошу тебя рассмотреть такую вероятность. И снова она на какое-то время умолкла. Брунетти терпеливо ждал. – Одна моя подруга, – произнесла наконец Флавия, – меццо-сопрано, как-то упомянула в разговоре о женщине, угрожавшей ей ножом. Еще минута – и терпение комиссара было вознаграждено. – Эта женщина присылала ей записки – всегда с комплиментами и очень остроумные – после спектакля. Нечасто, может быть, раз или два раза в год. На протяжении восьми или девяти лет. А потом, тоже в записке, предложила отправиться в бар после представления в лондонском театре. По словам подруги, приглашение было сделано в такой милой – и корректной – форме, что она согласилась. И снова молчание… Брунетти уже засомневался, услышит ли финал этой истории. Но Флавия, стряхнув с себя раздумья, продолжила: – После спектакля они встретились в баре, и как только сели за столик, моя подруга поняла, что эта женщина – сумасшедшая. Перехватив озадаченный взгляд Брунетти, она сказала: – Это трудно объяснить словами. Ты просто понимаешь: перед тобой безумец. – И что было дальше? – спросил Брунетти. – Та женщина стала говорить, что моя подруга – любовь всей ее жизни, единственная и неповторимая, и им суждено быть вместе. А когда подруга хотела встать и уйти, достала нож и пригрозила убить ее, если она не пойдет с ней. – Что же сделала твоя подруга? – По ее собственным словам – улыбнулась и даже нашла в себе силы предложить собеседнице отправиться на такси к ней в гостиницу. – А дальше? – Они вышли из бара, моя подруга подозвала такси, и когда машина подъехала, оттолкнула ту, другую, запрыгнула в салон, захлопнула дверцу и велела таксисту ехать. Не важно куда. – Она обратилась в полицию? – Нет. |