
Онлайн книга «Разбуди меня, мой ректор»
![]() Крик, визг, грохот – все это усиливалось, чем ближе я подходила к площади, а уже на ней меня поглотил настоящий хаос. Дарков действительно было тьма, они кружили по площади, выискивая себе жертву. От запаха, который источали эти отродья, слезились глаза. Я попыталась найти среди ловцов Мэйсона, но в этом ужасе едва можно было кого-то различить. А потом откуда-то сверху раздался крик, переходящий в хохот. Я подняла голову и обомлела: на часовой башне, прямо на выступе у циферблата стояла Ева. Волосы растрепаны, взгляд безумный. Видеть ее такой было даже страшнее всех дарков на этой площади. Так вот о ком говорила та женщина… Но если здесь есть Мэйсон, значит, он тоже видит Еву? – Помогите, – услышала я стон. Позади лежал обессиленный мужчина с разбитой головой. – Что с вами? – я, забыв о Еве, тотчас оказалась рядом, опустилась на колени прямо на мостовую. – Дарки? – И они тоже, – прохрипел он. – Добить меня не успел, его уничтожили ловцы, а я упал. Неудачно… Кажется, что-то с ногой. – Сейчас разберемся, – я попыталась оттащить мужчину в сторону, подальше от толпы. Он был тяжелым, я едва не надорвалась, и только с опозданием вспомнила, что могла применить магию. Я осмотрела его раны, как учил лекарь Филинг, из сумки, которую предусмотрительно собрала перед выходом, достала полосы ткани и перевязала ими голову и ногу пострадавшего. – Лежите так, не двигайтесь, – сказала я ему. – Попробую найти кого-то из лекарей. Стоило мне это сказать, как я увидела Райли, санитарку из больницы. Я бросилась к ней. Она, кажется, даже не удивилась, заметив меня, просто кивнула в знак приветствия. – Лекарь Филинг здесь? Или кто-то другой из больницы? – спросила я. – Господин Филинг, потому что он единственный маг, – ответила Райли. – Остальные остались дежурить в госпитале. – А вы? – Должен же кто-то ему помогать, – вздохнула женщина. – Вот, пытаюсь как-то переносить пострадавших поближе к больнице или прятать их в надежное укрытие, пока все это светопреставление не кончится. А в следующий миг за ее спиной выросла мерзкая фигура дарка. – Ложись, – я толкнула ее на землю и упала сверху, накрыв собой. Вот и пришел час проверить действие браслета… Минута, другая… Ничего не происходило, даже вонь стала будто слабее. Он ушел. Я решилась поднять голову, но по глазам тут же ударила ослепляющая вспышка, а следом скрипучий крик. Когда в следующую секунду я открыла глаза, дарка уже рядом не было, а на его месте стоял ловец, закрывая свою ловушку. – Ну и твари эти дарки, – прокряхтела Райли подо мной. – Спасибо, миледи, вы спасли меня. – Не за что, – выдохнула я, слезая с нее. Собралась подняться, как вдруг перед лицом увидела мужскую мозолистую руку. – Ну же, детка, давай помогу встать, – произнес ее обладатель. И сердце сжалось в ненависти. Это был Тод. – Что ты здесь делаешь? – процедила я и отшатнулась. Демонстративно поднялась сама и отряхнула юбку. – Да вот, собирался на вокзал и случайно попал в эту заварушку, – беспечно ответил он. – Тут жарковато. – И тебе совсем не страшно? Уходи отсюда. Здесь опасно! – мне было непонятно его глупое бахвальство. – А ты что здесь тогда делаешь, если опасно? – Помогаю людям, – огрызнулась я. – Сестра милосердия, – съерничал Тод. – Не изменяешь себе. – Иди к демонам! – плюнула я, направляясь прочь. – Если хочешь, чтобы дарки высосали тебя досуха, оставайся. – Неужели ты за меня волнуешься, графиня? Я знал, что ты до сих пор любишь меня… «Иди к демонам!», – уже мысленно повторила я, не оборачиваясь. А через несколько шагов услышала крик Тода. Я медленно повернулась. Его, как детскую игрушку, мял в своих конечностях дарк. Одна из них сжимала шею, отчего Тод лишь хрипел. Внезапно дарка со спины пронзил белый луч. Тварь дернулась и выпустила Тода. Следующий луч создал вокруг нее кокон, но вскоре и он исчез, втянувшись в ловушку. – Мэйсон! – я узнала ловца. Сердце радостно подпрыгнуло. – Селина? Какого демона? – возмутился было он, но тут опустил взгляд на Тода. – Это ведь… Тот мерзавец? Твой бывший жених, да? – узнал он наконец, и его лицо исказила гримаса отвращения. – Да, – я тоже подошла ближе, села перед Тодом на колени. – Живой? – Да, но без сознания, – ответила я, прощупав на шее Тода слабый пульс. – Ты спас его. – А хотелось бы наоборот, – не сдержался Мэйсон. – Если бы знал… Если бы знал, все равно бы спас. В этом я была уверена. Как бы ни ненавидел Мэйсон, но умереть от лап дарка он не дал бы даже злейшему врагу. Я передала Тода Райли и вернулась к Мэйсону. – Как хорошо, что с тобой все в порядке, – я порывисто обняла его. – Что ты здесь делаешь? – спросил он, прижимая меня к себе. – Ладно, можешь не объяснять. Признаться, я не удивлен. Было бы куда страннее, если бы ты осталась дома. Я на это усмехнулась. – Видишь, ты уже хорошо меня знаешь. – Возможно, даже лучше, чем ты сама, – он тоже усмехнулся. Но тут с башни вновь раздался дикий смех, и мы с Мэйсоном одновременно подняли головы. – Там Ева, ты видел? – спросила я. – Да, – ответил он, не отрывая от башни взгляда. – Она теперь полный проводник дарков, похоже, ей уже не нужны ни зеркала, ни вода, чтобы пропускать их через себя. И этот поток может длиться бесконечно. – Но как все прекратить? Как ее остановить? – испугалась я. – Выключить ей сознание. Или же… – Мэйсон запнулся. Но я все равно поняла. – Убить? – уточнила тихо, и он кивнул. Мэйсон двинулся к башне, я направилась за ним. – Ева! – позвал он, пытаясь перекричать остальной шум. – Ева! – Что ты собираешься делать? – с волнением спросила я. – Хочу все-таки достучаться до ее разума. Вдруг еще не все потеряно? – ответил он. – Ева! Это я, Мэйсон! И она перестала смеяться. Опустила голову, взгляд будто прояснился, сфокусировался на Мэйсоне. – Ева! – продолжил он, не медля. – Ты можешь спуститься? Тебе помочь? – Ты? Мне? Помочь? – Ева вновь захохотала. – Я помогу тебе, Ева, – спокойной говорил Мэйсон дальше. – Ты этого точно хочешь? – уточнила она с сомнением. – Хочу. Я поднимаюсь к тебе. Жди меня. |