
Онлайн книга «Кто украл мое сердце»
![]() – Не поздно ли бросать игру и списывать меня со счетов? – Как только ты отделаешься от меня, для тебя все закончится. Тобой Ван Уэлдон не интересуется. – Ошибаешься! Очень даже интересуется. – Что?! – Именно это и хотел сказать мне Ричард. Когда он ехал сюда, за ним увязалась какая-то машина. За «Четвиндом» следят, проверяют всех, кто приезжает и уезжает. Клеа замерла на месте. – Они приехали за ним… сюда? – Нет, по дороге он от них избавился. – С чего он взял, что избавился? – Поверь мне, у Ричарда богатый опыт в таких вещах. Уж он-то сразу поймет, что за ним хвост. С бешено бьющимся сердцем Клеа расхаживала по комнате. Пусть даже Ричард Вулф суперпрофессионал, вполне возможно, он недооценивает могущество и силу Ван Уэлдона. Весь последний месяц она борется за выживание. Ей пришлось выяснить о Ван Уэлдоне все, что только можно; пожалуй, ей лучше всех известно, какие у него длинные руки. Ван Уэлдон уже пронюхал о Тэвистоках. Скоро он доберется и до нее. Она остановилась и посмотрела на Джордана: – Что дальше? Что на уме у твоего мистера Вулфа? – Он хочет проверить факты. Осторожно наведет справки, побеседует с представителями лондонского «Ллойда». – А чем пока займемся мы? – Останемся здесь и подождем. Утром он нам позвонит. Клеа кивнула и отвернулась. «Утром, – подумала она, – меня здесь уже не будет». У Виктора Ван Уэлдона начался очередной приступ – сильный приступ, судя по тому, как он побледнел и как посинели его губы. Саймон Тротт подумал, что Ван Уэлдон долго не протянет – несколько месяцев в самом лучшем случае. А потом его не станет и расчистится путь для назначенного самим Ван Уэлдоном преемника – Тротта. Если, конечно, Ван Уэлдон не уволит его раньше; теперь, когда они узнали последние новости, такой вариант уже не казался Тротту невозможным. – Как это могло произойти? – прохрипел Ван Уэлдон. – Ты говорил, что все под контролем. Уверял, что эта дрянь никуда от нас не денется… – В последний момент в игру вступила третья сторона… В результате мы потеряли человека. – Что там насчет семьи, о которой ты мне говорил, – кажется, их фамилия Тэвисток? – Тэвистоки – ложный след, и больше ничего. Меня сейчас гораздо больше беспокоят не они. – Кто же? Тротт помолчал – ему не хотелось объявлять о вероятности поражения. – Интерпол, – нехотя произнес он. – Кажется, наша неуловимая мисс Райс привлекла к себе их внимание! Ван Уэлдон разразился диким кашлем. Наконец, успокоившись и отдышавшись, он устремил на Тротта злобный взгляд: – Ты привел нас к катастрофе! – Уверяю вас, все еще можно исправить. – Ты поручил задание болванам! И я тоже, – неожиданно добавил Ван Уэлдон. – У полиции против нас ничего нет. Наш человек погиб… Он уже не заговорит. – Зато Клеа Райс может очень многое сказать. – Мы обязательно ее найдем. – Ты уверен? Она учится на собственных ошибках и умнеет с каждым днем. А мы, наоборот, как будто все больше глупеем! – В конце концов, мы непременно выследим ее! Наши информаторы в Бекингемшире… Ван Уэлдон презрительно фыркнул: – Твои информаторы – обуза, пустая трата времени и денег! Найди кого-нибудь посерьезнее… Кроме того, их надо наказать. Предательства я не потерплю! Тротт кивнул. Наказать за предательство в самом деле необходимо. Он надеялся только, что наказывать будут не его. Ричард Вулф подъехал к воротам «Четвинда» уже после того, как стемнело. Проезжая между каменными столбами, он оглядел дорогу, выискивая незнакомую машину или фигуру в кустах. Он знал, что за ним следят, как знал, что раньше за ним ехал хвост. Даже если он не до конца поверил в рассказ Клеа Райс, он точно знал, что ей грозит серьезная опасность. Ее страх оказался заразительным – Ричард удвоил бдительность и следил за каждой тенью. Он радовался, что Берил на несколько дней уехала в Лондон. Попозже он позвонит ей и предложит там задержаться. Все что угодно, лишь бы она оставалась подальше от Клеа Райс и окружающих ее темных дел. На подъездной дорожке стояла незнакомая машина. Ричард остановился за ней, осторожно вышел и обошел «сааб». По пути он заглянул в салон, но увидел лишь несколько сложенных газет. На личность водителя ничто не указывало. Он поднялся на крыльцо. Дверь ему открыл Дэвис и помог снять плащ. – Мистер Вулф, к вам гость. – Я уже заметил. Кто он? – Некий мистер Арчибалд Маклауд. Он ждет вас в библиотеке. – Он назвал цель своего приезда? – Какое-то полицейское расследование. Ричард тут же направился в библиотеку. Рядом с дальним стеллажом он увидел невысокого, но атлетически сложенного шатена, который листал том в кожаном переплете. Услышав шаги Ричарда, гость поднял голову: – Мистер Маклауд? Я Ричард Вулф. – Да, я знаю. Я наводил о вас справки. Только что побеседовал с одним вашим старым коллегой – Клодом Домье из французской разведки. Он сказал, что я могу полностью вам доверять. – Маклауд закрыл книгу и поставил ее назад на полку. – Я из Интерпола. – Боюсь, я пока ничего не понимаю. – Насколько нам известно, вы и мистер Тэвисток оказались в весьма рискованном положении. Я забочусь о том, чтобы никто не пострадал. Вот почему я приехал просить вас о помощи. – В связи с чем? – Скажите, где я могу найти Клеа Райс? Ричард понадеялся, что тревога не отразилась у него на лице. – Клеа Райс? – спокойно переспросил он. – Я знаю, что ее имя вам знакомо, поскольку вы устанавливали ее личность по отпечаткам пальцев. И получили копию ее досье. Американские коллеги поставили нас в известность. Ричард пришел к выводу, что его гость, скорее всего, в самом деле связан с Интерполом. Тем не менее он решил и дальше не ослаблять бдительности. Пусть Маклауд действительно полицейский, но это не значит, что ему автоматически можно доверять. Ричард подошел к камину и сел в кресло. – Прежде чем я вам что-либо скажу, – начал он, – я бы хотел сам кое-что узнать. – Надо полагать, о Клеа Райс? – Нет. О Викторе Ван Уэлдоне. – И тогда вы скажете, как найти мисс Райс? – Зачем она вам? – Мы решили, что пора заняться ею вплотную, и как можно скорее. Ричард нахмурился: |