
Онлайн книга «Надежда умирает последней»
– Мое дело было импорт, и я ничего не знаю ни о каких солдатах. – Мой отец не был солдатом, он был летчиком в «Эйр Америка». – Дикий Билл Мэйтленд, – добавил Гай. Внезапно в комнате повисла гробовая тишина. После долгой паузы Жерар тихо повторил: – «Эйр Америка». Вилли кивнула: – Вы его помните? Узловатые пальцы француза забарабанили по подлокотнику кресла. – Они лишь помогали мне вести бизнес, эти летчики. Периодически занимались доставкой для меня, за плату. – Занимались доставкой? – Медикаментов, – подсказал Гай. Жерар раздраженно хлопнул рукой по креслу. – Бросьте, мистер Барнард, мы оба прекрасно знаем, о чем идет речь! Да, опиум. – Я не скрываю этого. Случилась война, возникла возможность заработать, вот я и заработал. А «Эйр Америка» оказалась надежнее всех. Летчики не совали нос в мои дела, и они заслужили свой хлеб, я платил им золотом. Снова воцарилась тишина. Вилли как могла собралась с силами, чтобы задать следующий вопрос. – А мой отец? Он был среди тех, кому вы платили золотом? Алан Жерар пожал плечами: – А что, в это трудно поверить? Она почему-то не удивилась, но при этом представила, что сказали бы все те старые друзья семьи, которые считали отца героем. – Он был одним из лучших, – заявил Жерар. Она посмотрела на него. – Лучших? – Ей захотелось рассмеяться. – В чем же? В доставке наркотиков? – В летном деле. Это было его призвание. – Призвание моего отца было в том, чтобы делать что хочешь, без оглядки на других. – И все же, – настойчиво произнес Жерар, – он был одним из лучших. – В тот день, когда самолет упал, ваш товар был на борту? Француз не ответил. Он заелозил в кресле, потом поднялся и, подойдя к окну, стал придирчиво поправлять занавески. – Жерар? – не отставал от него Гай. Жерар обернулся и посмотрел на них. – Что вам нужно здесь? Что вы пытаетесь разнюхать? – Мне нужно знать, что с ним случилось, – сказала Вилли. Жерар снова повернулся к окну и стал смотреть через проем в занавесках. – Отправляйтесь-ка домой, мисс Мэйтленд. Пока вам не открылись вещи, о которых вам бы знать не хотелось. – Какие вещи? – Весьма неприятные. – Он был моим отцом, и я имею право!.. – Право? – Жерар улыбнулся. – Там шла война, и он прекрасно знал, на что шел. Он просто стал одним из многих не вернувшихся домой, вот и все. – Но я хочу знать, каким образом… Я хочу знать, что он делал в Лаосе. – А есть ли вообще на свете кто-то, кто знает, что в этом Лаосе происходило на самом деле? Он обошел комнату, трепетной рукой собственника касаясь своих сокровищ. – Вы и представить себе не можете, какие там творились дела. Этакая подпольная война, которую мы вели. Про Лаос вслух не говорили, однако все там были: русские, китайцы, американцы, французы. Друзья и враги – все в одну кучу, у одной стойки в вонючих барах Вьентьяна. Все – бойцы первый сорт, и все собрались там, чтобы заработать себе на кусок хлеба. Он посмотрел на Вилли. – Я до сих пор не понимаю характера той войны. – Но вы знаете больше других, – сказал Гай, – вы работали бок о бок с разведкой. – Я не видел всей картины происходящего. – Тоби Вульф утверждает, что вы участвовали в расследовании крушения самолета. – Лишь отчасти. – Кто же тогда непосредственно этим занимался? – Американский полковник по имени Кистнер. Вилли удивленно на него посмотрела: – Джозеф Кистнер? – Который теперь генерал, – тихим голосом заметил Гай. Жерар кивнул: – Он называл себя военным атташе. – Наверное, имеется в виду, что он на самом деле работал на ЦРУ. – Что угодно имеется в виду. Я вел переговоры на французской стороне, но до меня доходили лишь крупицы сведений. Так, видите ли, работал полковник: информация была настоящим оружием в его руках, поэтому он редко делился ею. – Что вам известно о крушении? Жерар пожал плечами: – Оно прошло как «рядовая потеря». По вине вражеского огня. Поиски устроили по требованию коллег-летчиков, но выживших не нашли. Через день полковник Кистнер распорядился отправить обломки самолета на переплавку. Мне неизвестно, был ли этот приказ исполнен. Вилли покачала головой: – Переплавка? – Так у них называют ликвидацию, – пояснил Гай, – если упавший самолет участвовал в секретной операции, его останки ликвидируют, чтобы замести следы. – Но мой отец не участвовал в секретной операции. Это была плановая доставка. – Все они назывались плановыми доставками, – заверил Жерар. – В накладной к грузу указаны авиазапчасти, – возразил Гай, – из-за них не стали бы уничтожать останки. Что на самом деле было на борту самолета? Жерар не отвечал. – Там был пассажир, у них на борту был пассажир. Жерар стрельнул глазами в ее сторону. – Откуда вам это известно? – От Луиса Валдеса, грузчика на самолете отца. Он выпрыгнул из падающего самолета. – Вы говорили с этим Валдесом? – Только коротко и по телефону, как только он был отпущен из лагеря для военнопленных. – Так он… жив и теперь? Она помотала головой: – Он застрелился на следующий день после возвращения в Штаты. Жерар снова заходил по комнате и снова перетрогал всю мебель. Он напоминал Вилли жадного гнома, перебирающего руками свои сокровища. – Кто был тот пассажир, Жерар? – спросил Гай. Жерар взял в руки лакированную шкатулку и тут же вернул ее на место. – Он был военный? Разведчик? Кто? Жерар замер. – Это был фантом, мистер Барнард. – То есть вы не знаете его имени? – О, у него было много имен, много лиц, как это всегда бывает с фантомами. Одни говорили, что он был генералом, другие – принцем, третьи – наркобароном. Отвернувшись, он стал смотреть через щель в занавесках, его скрюченный силуэт вырисовывался в проеме окна. |