
Онлайн книга «Дело беззаботного котенка»
— Извините, позалста. Этот раз просто мисс. Элен вышла в холл, где был установлен аппарат, и подняла трубку, гадая, не Джерри ли это. — Хэлло! — нетерпеливо сказала она. Донесшийся до нее голос дрожал от волнения. — Это Элен Кендал? — Да, конечно. — Вы не узнаете, кто говорит? — Нет! — отрезала Элен. Такие любители загадывать загадки по телефону ее всегда раздражали. Голос в трубке теперь стал тверже. — Отвечайте осторожнее, на случай, если нас слышат… Вы помните своего дядю Фрэнклина? У Элен сразу пересохло во рту. — Да, да, но… — Так вот, я твой дядя Фрэнклин. — Я не верю вам. Он… — Нет, Элен, я не умер. — Голос вновь дрогнул, — Я очень даже жив! Но… я не виню тебя за то, что ты мне не веришь. Ты бы меня узнала при встрече, да? — Ну, да… Да, конечно! Теперь человек говорил гораздо увереннее: — Помнишь ли ты тот случай, когда собака загнала твоего котенка на крышу дома? Ты стала просить меня достать его, я принес лестницу и полез наверх. Припомни новогодний вечер, когда тебе захотелось попробовать пунша, а твоя тетка Матильда не разрешила. И ты тогда стащила немного из буфетной. Вспомни, как потом я отвел тебя в твою комнату и рассказывал тебе разные истории, пока ты не начала хохотать, — и как я никому никогда не рассказал об этом, даже тете Матильде. У Элен внезапно по спине побежали мурашки. — Да, помню, — прошептала она. — Теперь ты мне веришь, Элен? — Дядя Фрэнк… — Осторожнее! Не называй моего имени. Твоя тетя дома? — Да. — Она не должна знать, что я звонил. И никто не должен знать. Ты понимаешь? — Ну… я… Нет, я не понимаю! — Существует только один способ все исправить. И ты должна мне помочь. — Что я могу сделать? — Ты можешь сделать такое, что не под силу больше никому. Ты когда-нибудь слышала об адвокате по имени Перри Мейсон? — Слышала. — Я хочу, чтобы сегодня днем ты с ним повидалась и рассказала ему обо мне. А вечером в девять часов привези его в отель «Касл-Гейт». Ты знаешь, где это? — Нет. — Посмотри в справочнике. Это дешевый отель. Не пугайся. Привези туда Мейсона. Спросите Генри Лича. Он отвезет вас ко мне. Никому больше не рассказывай ни о нашем разговоре, ни о том, что случилось. Убедись, что за тобой не следят. Мейсону скажи обо всем, но возьми с него слово, что он ничего не разболтает. Я… Она слышала, как он судорожно вздохнул и сразу повесил трубку. Она несколько раз подула в трубку: — Оператор? Оператор? Сквозь приоткрытую дверь она услышала характерные шаги своей тетки — медленные, шаркающие шаги, сопровождаемые ударами палки: стук-стук-стук… Элен торопливо повесила трубку. — Кто звонил? — спросила тетя Матильда, войдя в холл в тот самый момент, когда Элен отошла от телефона. — Ошиблись номером, — самым будничным тоном ответила девушка. Тетя Матильда перевела глаза на правую руку Элен. — Как могло случиться, что этот кот оцарапал тебя? Ты лжешь, чтобы его выгородить. Я не собираюсь его терпеть в доме, если он становится таким злобным. — Не говори глупостей, тетя. Я же сказала тебе, я его дразнила. — Но это вовсе не значит, что кот должен царапаться… Снова звонил тебе твой солдат? Элен рассмеялась, избегая ответа. — Что это ты так подозрительно возбуждена? Ты вся горишь! — Тетка презрительно пожала плечами. — С такого дурня, как Джерри Темплер, вполне станется сделать девушке предложение по телефону. Я бы ничуть не удивилась… Элен, Бога ради, что случилось с котенком? Элен устало вздохнула. — Я уже объясняла, тетя, что виновата я сама… Он… — Да не то! Посмотри-ка на него! Элен быстро повернулась, испуганная напряженным взглядом тетки. — Он просто играет. Котята часто так забавляются… — Что-то не похоже, чтоб он играл. — Котята часто так потягиваются, чтобы размять мышцы. Им… Но последнюю фразу она выговорила уже не так уверенно. Котенок вел себя и правда в высшей степени непонятно. Это было совсем не похоже на то, как обычно потягиваются кошки. Его спинка выгнулась в крутую дугу, а лапки вытянулись во всю их длину. Тельце судорожно вздрагивало. Но больше всего Элен поразило выражение янтарных глаз и то, как котенок стиснул челюсти. Изо рта показались клочки белой пены. — Ой Господи, что-то случилось! Янтарик заболел! — воскликнула она. Матильда Шор сказала: — Не подходи к нему. Котенок взбесился. С кошками это бывает так же, как и с собаками. Ты должна пойти к врачу со своей рукой. — Глупости! — крикнула Элен. — Котенок заболел. Бедняжка, что с ним приключилось? Янтарик, ты не поранился? Элен наклонилась к котенку, но как только она коснулась рукой его мягкой шерстки, у несчастного снова начались судороги. — Я немедленно отвезу его к ветеринару! — твердо заявила девушка. — Смотри, он снова поранит тебя, — предупредила тетя Матильда. — Я позабочусь, чтобы этого не произошло, — ответила девушка, бросившись к стенному шкафу за своим пальто. — Обязательно замотай его во что-нибудь, — распоряжалась Матильда, — чтобы он тебя не поцарапал… Комо! Где ты, Комо? В то же мгновение в дверях появился проворный Комо. — Да, мэм? — Найди в чулане старое одеяло или скатерть, — попросила Элен. — Что-нибудь такое, во что можно завернуть кота. Комо посмотрел на котенка со странным выражением в непроницаемых блестящих глазах. — Котенка больна? — спросил он. — Не стой на месте, задавая дурацкие вопросы, — нетерпеливо прикрикнула Матильда. — Конечно, котенок болен. Делай, что тебе велит мисс Элен. Принеси одеяло. — Да, мэм. Элен торопливо поправила шляпку перед зеркалом и наклонилась к котенку. — Отойди же от него! — снова завопила Матильда. — Мне совсем не нравится, как он ведет себя. |