
Онлайн книга «Дело лошади танцовщицы с веерами»
– Теперь следующее. Столкнулись ли вы с чем-либо необычным на пятом этаже отеля рано утром – или поздно ночью – семнадцатого сентября? – Да, сэр. Я заметил кое-что. Около двух тридцати пяти ночи я поднялся на пятый этаж… – Значит, вы поднялись через минуту или две после того, как обвиняемая ушла? – Да, так и было, сэр. – Вы поднялись на пятый этаж. С какой целью? – Возражаю, вопрос неправомочный, не относящийся к делу и несущественный, – вновь выразил протест Мейсон. – Поддержано. – В таком случае вы поднялись на пятый этаж? – Да. – И когда вы выходили из лифта, – сказал Бергер, всем своим видом демонстрируя раздражение, – вы направились к номеру Джона Каллендера или в другую сторону? – Я направился к номеру Джона Каллендера. – И?.. – Я сделал только несколько шагов. Я заметил, что дверь служебного чулана приоткрыта. Я отворил ее и обнаружил там мистера Фолкнера. Мистер Фолкнер сказал мне, что он… – Не имеет значения, что сказал вам мистер Фолкнер. Я только хочу, чтобы вы подтвердили, что обнаружили в этом чулане в этот час мистера Фолкнера. – Совершенно верно, я его обнаружил. – Далее. В течение всего этого времени утром вы менялись с мистером Фолкнером местами, то есть я имею в виду, вы сами входили в этот чулан? – Входил. Так точно, сэр. – Когда это было? – Это было примерно в три минуты четвертого утра. – С какой целью вы это сделали? – Я это сделал, чтобы наблюдать за коридором. – А зачем вам понадобилось наблюдать за коридором? – Мистер Фолкнер наблюдал за коридором. – Меня не интересует мистер Фолкнер. Я спрашиваю вас о том, что делали вы. – Да, сэр. Примерно в три, а может, в четыре минуты четвертого я вышел из лифта. Я пошел по коридору и занял свое место в чулане, стал наблюдать за коридором. – За какой частью коридора? – За коридором на пятом этаже, который вел к номеру Джона Каллендера. – Вы заметили что-нибудь? То есть вы увидели кого-нибудь, входящего в номер Джона Каллендера или выходящего из него? – Нет, сэр. Я никого не видел. – Можете приступить к перекрестному допросу, – разрешил Бергер. – Вы совершенно уверены в том, что женщина, которую вы видели в холле, была обвиняемая? – начал Мейсон. – Да, сэр. Я уверен. – Вы опознали ее, когда были в полиции? – Да, сэр. – Где она была? – Ее провели в помещение, которое называется теневой комнатой, там находилось еще пять или шесть других женщин, все примерно одного возраста, телосложения и комплекции. – И вы опознали ее? – Да, сэр, я ее совершенно точно опознал тогда. – А после этого вы ее видели? – Да, несколько раз, сэр. – Вы разговаривали с ней? – Да, сэр. – До того, как эта молодая женщина появилась глубокой ночью в холле отеля «Ричмелл», вы ее никогда раньше не встречали? – Нет, насколько я знаю, сэр. – И вы больше не встречали ее до того, как увидели уже в предварительном заключении? – Я видел ее, когда она выходила из отеля. – Понимаю. Вы видели, как она входила и уходила, но после этого вы больше не видели ее, пока вас не попросили опознать ее в той теневой комнате, это так? – Совершенно верно. – Когда это было? – Восемнадцатого. На следующий день после убийства. – И вы опознали обвиняемую? – Да, опознал, сэр. – Вы совершенно уверены в том, что при опознании вы не могли ошибиться? – Совершенно уверен, сэр. – Вы носите очки? – Да, ношу, сэр. – Вы были в очках утром семнадцатого? – Да, в очках, сэр. – А восемнадцатого, при опознании обвиняемой? – Да, сэр. – Перекрестный допрос закончен, – сказал Мейсон. – Прямой также. Это все, мистер Микер, – отпустил детектива Бергер. – Если суд не возражает, я думаю, у меня есть время для еще одного свидетеля. Во всяком случае, я могу начать его допрос. – Очень хорошо, продолжайте. Мы будем работать до пяти часов, – объявил судья Донахью. – Вызвать Фрэнка Фолкнера! – рявкнул Бергер. Фрэнк Фолкнер занял место свидетеля, принес присягу, назвал свое имя и род занятий, признал факт своего знакомства с Перри Мейсоном, то, что он работал на «Детективное агентство Дрейка» и что в то раннее утро семнадцатого сентября ему было дано указание отправиться в отель «Ричмелл» и найти для себя наблюдательный пункт, откуда он мог бы следить за коридором; что он приехал в отель ранним утром семнадцатого сентября, приблизительно двадцать минут третьего; что он занял наблюдательный пост в служебном чулане, и как только он там расположился, то увидел, как из номера 511, занятого Джоном Каллендером, появился человек, который кинулся через коридор в номер 510, находящийся прямо напротив; что приблизительно в два двадцать две с половиной обвиняемая, Лоис Фентон, вышла из лифта, прошла по коридору и вошла в номер 511; что она находилась там немногим больше девяти минут, вышла из номера в два тридцать три и направилась через несколько секунд к лифту; что в два сорок четыре человек, имени которого к этому времени он еще не знал, но позднее узнал, Джаспер Фентон, вышел из лифта, зашел в номер 511 и покинул его почти тут же, заспешил по коридору назад к лифту и уехал; что в две минуты четвертого Артур Шелдон, постоялец из номера 510, освободил номер и спустился вниз в холл; что, согласно договоренности, которую свидетель имел с гостиничным детективом, как только Артур Шелдон выехал, гостиничный детектив поднялся наверх, чтобы сменить свидетеля, а свидетель спустился вниз к стойке администратора, где ему удалось снять номер 510; что после этого он вернулся наверх, в номер 510, и уже оттуда продолжал наблюдать за номером напротив; что никто не входил в тот номер и никто не выходил оттуда в течение всего того времени, пока его не сменил другой сотрудник агентства, после чего он прилег отдохнуть. |