
Онлайн книга «Дураки умирают по пятницам [= Глупцы умирают по пятницам ]»
Я лишь с улыбкой посмотрел на него. Китли печально покачал головой: — Ну хорошо, вас кто-то нанял, чтобы вы все вынюхали. Слово «вынюхать» мне не особенно нравится, и вам оно тоже наверняка не понравится. Значит, нужно найти более элегантную формулировку. Вам было поручено навести справки о семейной жизни Джеральда Баллвина. Его жена не могла вас просить об этом, так как вы отдали распоряжение следить за ней. А Джеральд действительно нуждается в детективе. Поэтому я и решил, что он нанял вас. О, момент… — В чем дело? — Теперь я все понял, — сказал он и победно улыбнулся. — Вы не случайно побывали у него сегодня утром на участках. Джеральд точно знал, что я там появлюсь, и нанял вас для того, чтобы вы меня перехватили и, так сказать, взяли интервью. Вы что, установили за мной слежку, после того как я получил деньги от Джеральда? Я опять только улыбнулся. — Значит, так оно и есть, — задумчиво произнес Китли. — А вам есть что скрывать? — Не будьте наивным, — сказал он. — У каждого человека есть что скрывать. И у вас, и у Берты Кул, у каждого. Но мне не нравится тот факт, что другие интересуются моей жизнью. Что Джеральд хочет этим доказать? Хочет уличить меня в шантаже? Но я его никогда не шантажировал. Я успел вставить: — Если вы тут у нас хотите что-нибудь выудить, то эта приманка не годится, ее надо сменить. Зазвонил телефон. Я снял трубку и услышал, что Берта тоже сняла трубку параллельного телефона. Я сказал ей: — Повесь трубку, Берта, это мне звонят. На другом конце провода послышался голос Джима Формби. — Что нового, Джим? Формби доложил: — Человек, который следил за миссис Баллвин днем, при смене сказал мне, что она выезжала только один раз, к зубному врачу доктору Кваю. который практикует в здании Паукетта. После этого она отправилась за покупками. — Все правильно. — Я звоню из телефонной будки в аптеке Акне. Я как раз взял журнал, куда записываются яды… — Это первая аптека, в которой вы побывали? — Нет, уже шестая. — Хорошо. Что удалось обнаружить? Формби сказал: — Вы знаете, я всегда пытаюсь завязать новые знакомства. Таким путем я легче прихожу к цели. — Очень хорошо, но давайте покороче. Вы смогли что-нибудь узнать? — У нас спросили мышьяк вчера, в два часа дня. Имя в журнале — Рут Отис. Она ассистентка зубного врача. В других аптеках, где я был, яда в последние дни не продавали. Сейчас аптеки закрываются, и если вы… — Приезжайте к нам в бюро, — сказал я. — Немедленно! — Хорошо. Я договорил: — Эта информация очень важна для меня. Не говорите ни с кем об этом и как можно быстрее приезжайте сюда. Формби повторил: — Да, да. Берта, которая все-таки слушала наш разговор из своего кабинета, спросила: — Кто такая Рут Отис? — Прошу не называть имен, — ответил я. — Тебе это имя что-нибудь говорит? — продолжала допытываться она. — Сейчас не время об этом говорить. — Почему? Ах да, понимаю. Хорошо. Я услышал, как Берта бросила трубку. Китли сказал мне: — Словно тайный заговор какой-то, не так ли? Миленькое театральное представление. — Что вы имеете в виду? — Эти таинственные телефонные звонки, которые должны показать новым клиентам, как сильно вы загружены. Очень милая выдумка. Я полагаю, что этими звонками дирижирует Берта Кул из своего кабинета. И вы проводите точно такой маневр, если клиент находится в ее кабинете. — И как вы только додумались до такой чепухи? — спросил я. Он с сомнением посмотрел на меня: — Уж не хотите ли вы сказать, что звонок действительно был деловой? — А почему бы и нет? — Слишком уж все выглядело по-театральному. — Разве жизнь порой не походит на театр? — Бывает, но только время от времени. В основном она скучна и монотонна. Человеческий характер меняется слишком медленно. Возьмите, к примеру, себя. Многие считают, что у вас романтическая профессия. А я бьюсь об заклад, что вам до смерти все надоело так же, как и мне. — Вы что, опять хотите что-нибудь из меня выудить? — Нет, это просто, как говорится, заметки на полях. — Ну хорошо, продолжайте свои заметки. Китли задумчиво улыбнулся. — Возьмем, к примеру, этого привратника. Это же типичный случай. Дафна все время старается держать его возле себя. Постепенно она превратила его в своего раба. Он же ненавидит находиться в услужении. Правда, на машине кататься любит, это даже доставляет ему удовольствие. Знаете что, Лэм? — Нет, — ответил я. — Что именно? — Ей в известной мере доставляет удовольствие мучить его, давая ему такие поручения, которые он ненавидит. Она — кошка, большая кошка, а он — мышонок. Положение слуги делает его совершенно беспомощным. — Я думал, что вы никогда не бываете у них в доме. Откуда же у вас такая информация? Он задумчиво посмотрел на меня и нарочито таинственным тоном произнес: Что ж, мне зарубить свою наседку? — Вы намекаете на золотые яички? — И все-то вы хотите знать! — Чем больше, тем лучше! — Для кого? — Для меня. Для кого же еще? Его лицо немного скривилось. — Теперь я убежден, что вы собираетесь втянуть меня в это дело — в интересах своего клиента. Но у меня к вам деловое предложение. Ничего особенного. Я предоставляю вам полную свободу защищать вашего клиента так, как вы считаете нужным. Единственное, о чем я вас прошу, это передавать мне всю информацию, которую вы получите. Идет? — Нет. Он надул губы. — О Бог ты мой, а вы совестливы. — Я не могу в ОДНОМ деле служить одновременно ДВОИМ. |