
Онлайн книга «Совы не моргают»
— И где же вы ее встретили? — спросил я. — На Канал-стрит. Это было… около пяти тридцати вечера. Она шла по улице. Сомневаюсь, что она узнала меня, но у меня хорошая память на лица. Часто узнаю своих клиентов на улице. — Она улыбнулась. — Многим из них кажется, что они видели меня раньше, но, вероятно, не могут вспомнить, где именно, потому что привыкли встречать здесь, за прилавком. Я никогда не окликаю их, если они сами ко мне не обращаются. Поблагодарив ее, я вернулся в квартиру. Берта Кул сидела, откинувшись в кресле, и курила сигарету. Перед ней на маленьком столике стоял стакан виски с содовой. — Ну, как дела? — спросила она. — Не очень хорошо. — Это все равно что искать иголку в стогу сена, — сказала она. — Боже мой, Дональд, знаешь, я нашла чудесный ресторан! — Где? — Здесь рядом, если идти вверх по улице. — А разве твоя главная сегодняшняя трапеза уже не состоялась? Вот не знал, что ты голодна! Так, на всякий случай зашел узнать, не хочешь ли ты поесть. — Нет, дружочек, уже не хочу. Мне кажется, я себя лучше чувствую, если поем до того, как здорово проголодаюсь. Почему бы не перекусить немножечко, чтобы умерить аппетит? Я согласно кивнул. Удовлетворение разлилось по лицу Берты. Она едва не облизала губы. — Окра с рисом, — сказала она. — Я думала, что это легкое блюдо. — Ну и действительно легкое? — Вот это была еда! — Значит, ты сыта? — спросил я. — Может быть, все же пойдешь со мной и съешь еще кусочек чего-нибудь? — Не говори мне о еде, Дональд Лэм! Я уже исчерпала свою дневную норму. Впрочем, выпила бы чашечку чая и съела тост — вот и все на сегодня. — Хорошо, тогда пойду перехвачу что-нибудь — и за работу… — А что мне делать? — Пока ничего. — Не знаю, зачем я торчу здесь, — возмутилась Берта. — И я не знаю. — Этот адвокат настаивал, чтобы я приехала. Он считает, что, после того как ты найдешь Роберту Фенн, я смогу лучше, чем ты, поговорить с ней. У него есть деньги, чтобы заплатить за это. И раз он устраивает бал, я решила принять в нем участие. — Правильно. — Будет шикарно, — мечтательно произнесла Берта, — если мы сможем получить еще и премию! — Еще бы! — Как же все-таки дела? — Пока не могу сказать ничего определенного, но я работаю в нужном направлении. Я вернулся на Ройял-стрит и пошел по направлению к Канал-стрит, спотыкаясь на тротуаре, уложенном много лет назад поверх огромных плоских камней, кое-как слепленных цементом. Некоторые камни были утоплены глубже других, а некоторые слегка выпирали. Выглядело все это, возможно, и живописно, но не слишком располагало к хождению вслепую. Я был на полпути к Канал-стрит, когда мой мозг внезапно пронзила любопытная мысль. Я вошел в телефонную будку и принялся обзванивать бизнес-колледжи. Уже второй звонок позволил мне получить исчерпывающую информацию обо всем, что меня интересовало. Нет, они не знают никакой Эдны Катлер, но мисс Фенн прошла у них курс обучения и была очень способной ученицей. Да, им удалось ее трудоустроить. Она работает в одном из банков. Она секретарь менеджера. Нужно подождать минуту — и они дадут мне адрес. Вот так все просто! Менеджер банка оказался весьма сговорчивым парнем. Я сказал ему, что хочу получить кое-какую информацию, которая позволит уладить вопрос о наследстве, и спросил, могу ли поговорить с его секретаршей. Он пообещал выслать ее ко мне через пару минут. Роберта Фенн выглядела в точности так, как на фотографии. Судя по подсчетам, ей сейчас лет двадцать шесть, однако, не зная об этом, можно было дать года двадцать два или, в крайнем случае, двадцать три. У нее была мимолетная улыбка, ясные внимательные глаза и хорошо поставленный приятный голос. — Вы хотите о чем-то меня спросить? Мистер Блэк сказал, что вы пытаетесь решить какой-то вопрос о наследстве. — Правильно, — ответил я. — Я расследую одно дело и хочу выяснить кое-что о человеке, связанном с адвокатом по фамилии Хейл. — По ее глазам я понял, что попал в цель, и продолжил: — У него есть родственник, имени которого я не знаю, но думаю, вы с ним знакомы. Неизвестно мне, правда, и кем он приходится Хейлу. — Вы не знаете имени этого человека? — Нет, — ответил я. — У меня здесь не очень широкий круг знакомых. — Это рослый человек с высоким лбом, довольно густыми бровями, и у него очень большие руки с длинными тонкими пальцами. Ему около пятидесяти пяти. Она задумчиво нахмурилась, точно пыталась отыскать что-то в своей памяти. Я некоторое время внимательно наблюдал за ней, затем сказал: — Не знаю, быть может, это просто привычка или у него плохо сделаны зубы, но когда он улыбается… На моих глазах выражение ее лица стало меняться. — О! — воскликнула она и рассмеялась. — Вы догадались, о ком я говорю? — Да. Как вам удалось найти меня? — Я слышал, что этот человек в Новом Орлеане и он непременно должен увидеться с вами по делу. — Но вы не знаете его имени? — Нет. — Его имя — Арчибальд Смит, — сказала мисс Фенн. — Он из Чикаго. Работает в страховом агентстве. — У вас есть его чикагский адрес? — С собой — нет, — ответила она. — Он записан у меня дома. — О! — простонал я, изобразив на лице глубочайшее разочарование. — Я могу посмотреть и сказать его вам завтра. — Это было бы здорово. А вы давно знаете этого человек, мисс Фенн? — Нет. Он приезжал в Новый Орлеан примерно три-четыре недели назад и пробыл здесь пару дней. Мой приятель дал ему письмо ко мне, в котором просил показать своему знакомому город. Я сводила его в несколько наиболее типичных мест, вы понимаете? Показала ему рестораны, бары и все такое, что обычно хочет посмотреть турист. — Французский квартал? — спросил я. — О да! — Думаю, для вас, местных жителей, там нет ничего необычного, но туристам интересно. |