
Онлайн книга «Счет девять»
— Где-нибудь наверняка есть запасной ключ, — произнес Олни. — Я думаю, лучше заглянуть внутрь. Не исключено, что… — Нет-нет-нет! — воскликнула миссис Крокетт. — Он никогда и никому этого не позволяет. Когда он там, нельзя нарушать его уединение! — А если с ним плохо? — Он… Ему не может быть так плохо, чтобы он не смог выйти. — Ну почему же? — возразил Олни. — Человек может внезапно почувствовать себя так плохо, что он не в силах встать с кресла… Где этот запасной ключ? — Он… он в сейфе. Но я его ни за что на свете не трону! И не подумаю! — Где сейф? — В верхнем правом шкафу. — Вы знаете комбинацию? — Да. — Я думаю, нам лучше открыть сейф и воспользоваться этим ключом. Она покачала головой. Олни сказал, еще более холодно и официально: — Очень хорошо, миссис Крокетт, решение за вами, но и ответственность ляжет на вас. — Он посмотрел на свои часы. — Сейчас семь минут одиннадцатого, мистер Лэм. Пожалуйста, запомните, что я хотел воспользоваться запасным ключом и войти в студию в это время и что миссис Крокетт воспротивилась. — Обождите минуту, — прервала она. — Почему вы собираетесь взвалить такую ответственность на мои плечи? — Тогда дайте нам ключ. Она на момент заколебалась, потом согласилась: — Очень хорошо. Мистер Лэм, будьте добры запомнить, что сейчас семь минут тридцать секунд одиннадцатого и что мистер Олни уведомил меня, что, если я не дам запасного ключа и не открою эту дверь, он возложит на меня персональную ответственность. Я стоял, не произнося ни слова. Олни сказал мне: — Это совершенно справедливо, мистер Лэм. Но всякий раз, когда я за что-либо принимаюсь, я готов взять ответственность на себя. — Минуточку, — кротко вымолвила миссис Крокетт. — Я дам вам ключ. — И исчезла за дверью. — Здесь что-то неладно, — произнес Олни вполголоса. — Он любит скрываться там от нее. Супруга имеет обыкновение прерывать его литературный труд, приставая в самое неподходящее время с разными глупостями, например, спрашивает, не хочет ли он пообедать или поговорить с кем-то по телефону. Хуже всего то, что она совершенно невоспитанна… И все же я не стану обсуждать это с вами. Надеюсь, вы расцените мои замечания как сугубо личные, конфиденциальные. Это вырвалось у меня только потому, что сейчас я немного обеспокоен. Я не знаю, что случилось, но могу предположить. Боюсь, у Дина Крокетта сердечный приступ или удар. Этот звонок — секретный сигнал, о котором знаем только я и его жена. Попробуйте обнаружить кнопку. Он отошел в сторону, и я внимательнейшим образом осмотрел деревянную панель. Кнопки найти не смог. — Теперь следите за моим большим пальцем, — сказал Олни. Он встал перед панелью, пробежал пальцами поверх нее и вдруг ткнул куда-то большим пальцем. Я снова услышал звонок. — Понятно, — сказал я, — я уже догадался. Он посмотрел на меня с покровительственной улыбкой: — Посмотрим, сможете ли вы ее найти. Я подошел к панели и так же, как он, пробежал пальцами поверх дерева. Проделывая это, я подвинул носок своего левого ботинка так, что он оказался против плинтуса точно в том же месте, где находился носок его ботинка. Сделав вид, что ударяю большим пальцем по деревянной панели, я одновременно надавил носком ботинка на плинтус. Звонок зазвенел. Я отступил назад. Олни смотрел на меня с очень странным выражением лица. — Боже! — вымолвил он. — Вы догадались. Я не ответил. Дверь отворилась, и вошла миссис Крокетт с ключом. Она сказала: — Я разрешаю вам взять этот ключ, Одни, поскольку вы уверили меня, что… Олни не стал ждать, пока она закончит. Он схватил ключ, вставил его в замок и отомкнул дверь. Мы трое шагнули в тамбур, который я днем раньше созерцал из студии миссис Крокетт, и остановились как вкопанные. Там, на полу, растянулся Дин Крокетт-второй. Он лежал на спине, колени сдвинуты, одна нога подвернута. В его груди, неподалеку от горла, торчала стрела из духового ружья. Он был, без сомнения, мертв. Я быстро осмотрел тамбур. Там были полки, заставленные редкостями, консервами, канцелярскими принадлежностями, блокнотами и прочим. В задней стене, у потолка, застряла другая стрела, выпущенная с такой силой, что острие глубоко вошло в дерево. — Боже милостивый! — воскликнул Олни. — Смотрите, смотрите! — истерически взвизгнула Филлис Крокетт. — В его горле… стрела из духового ружья! — Есть и другая. Воткнулась в стену, над полкой, — показал я. Миссис Крокетт прошла вперед и потянулась вверх, чтобы схватить стрелу. — Не трогайте! — предостерег я. Она обернулась на звук моего голоса. — Почему… Мистер Лэм, вы испугали меня. Почему вы не разрешаете ее трогать? И кто вы такой, чтобы разговаривать со мной в таком тоне? Я сказал: — Отойдите оттуда. Эта стрела — улика. Если вы хоть что-нибудь здесь тронете, то очень и очень пожалеете об этом. — Почему это я пожалею? — спросила она. Я объяснил: — Угол, под которым стрела вонзилась в дерево, показывает направление ее полета. Траектория полета стрелы показывает на открытое окно. Это окно внизу, в ванной вашей студии. Она смотрела на меня с изумлением, открыв рот. — Вы вошли сюда и чуть не вытащили эту стрелу, — продолжил я. — Ваша первая мысль была не о вашем муже, а о том, как бы побыстрее войти и попытаться уничтожить вещественное доказательство, которое указывает, что выстрел из духового ружья был произведен вами через окно вашей ванной комнаты, потому что вам захотелось стать очаровательной вдовой. Теперь выйдите отсюда и оставьте все как есть. Я намереваюсь уведомить полицию. Олни повернулся ко мне и холодно сказал: — Я вынужден согласиться с миссис Крокетт. Вы разговариваете в непозволительном тоне. — Вы абсолютно правы, — согласился я. — Я частный детектив. Я знаком с процедурой, необходимой в таких случаях. Вы оба выйдете отсюда и закроете дверь. Я позвоню в отдел по расследованию убийств. — А если мы вам не подчинимся? Я сказал: |