
Онлайн книга «Содержанки по своей воле не уходят»
— Продолжай, — предложил я, — что случилось с невостребованным портфелем? . — Видишь ли, Дональд, тебе известно, как это бывает в напряженные для отеля часы, особенно в утренние часы, когда прибывают самолеты. В холле отеля скапливается масса багажа, целые ряды. Но потом во время затишья холл полностью освобождается от багажа гостей. А днем опять появляется багаж вновь прибывших постояльцев. Как правило, в середине дня гораздо меньше приток гостей. Во всяком случае, когда вчерашние новые гости забрали свой багаж, в холле остался один портфель. Очевидно, какой-то вновь прибывший гость отеля забыл, что у него был портфель, ушел в свою комнату и оставил портфель в холле. — Хорошо, — нетерпеливо заметил я, — в холле оказался какой-то невостребованный портфель. Что с ним случилось потом? — Его отнесли в Бюро находок отеля, но никто не востребовал его. — Давай пойдем в отель и посмотрим на портфель, — предложил я. — Дональд, ты считаешь, что портфель может оказаться чем-то важным для расследования дела? — Все может оказаться важным; все, что является не совсем обычным. — Боже мой! — воскликнула она, — я никогда не думала, что в таком отеле, как этот, могут происходить вещи такого рода — то есть вещи, которые я бы назвала не совсем обычными. Дональд, что задержало тебя? — Мня допрашивали в полиции, — пояснил я. — Тебя допрашивали? — Совершенно верно. — Зачем? — О, они думали, что я кое-что знаю. — Дональд, ты такой таинственный, но в то же время так несерьезно относишься к подобным вещам, так небрежно. Я… Дональд, я так возбуждена, что дрожу как лист. — Ты должна преодолеть это состояние, — посоветовал я. — Я не знаю, что стряслось со мной, — заявила она, — сама мысль о том, что я сотрудничаю с тобой.., с частным детективом… Дональд, я так возбуждена, что даже не смогла позавтракать. Я с трудом выпила чашку кофе, но есть мне совсем не хотелось. И бедная Берни, она была сама не своя. Как она посмотрела на меня, когда уходила.., я же не давала ей спать половину ночи. — О'кей, — перебил я ее, — пошли в отель. Мы отправились в отель, и Эрнестин, которая знала большинство сотрудников отеля, важничая, как павлин, тащила меня за собой, кивая встречным коридорным и носильщикам. Затем она подвела меня к комнате носильщика и сказала: — Этот носильщик отвечает за все найденные в отеле вещи. Носильщик внимательно оглядел меня, затем взглянул на Эрнестин так, словно видел ее впервые. — Джон, — обратилась к нему Эрнестин, — мой друг хочет взглянуть на тот портфель, который подобрали в холле. Ту вещь, которую никто не востребовал. Он… Носильщик вытащил портфель из-под стола. — Заперт? — спросил я. Он кивнул. — Это не окажется помехой? — спросил я. — Помехой чему? — Тому, чтобы мне взглянуть внутрь портфеля. — Он ваш? — Может быть. — О, я знаю, что Джон сможет вскрыть его, — вмешалась Эрнестин, — он легко обращается с замками и у него масса разных ключей, не так ли, Джон? Носильщик выдвинул ящик стола, в котором лежали полдюжины связок ключей, выбрал связку с маленькими ключами и попытался парой ключей открыть портфель, но успеха не добился. Только с третьей попытки замок щелкнул, и портфель раскрылся. Я взглянул внутрь. Это был портфель с тремя отделениями. В среднем отделении лежал нож, весь в пятнах крови. Там же был шелковый пояс для хранения денег на теле человека. Пояс был также в крови. Носильщик бросил быстрый взгляд на нож. Он было потянулся к портфелю. Я схватил его за запястье. — Не трогай портфель, — предупредил я носильщика, — его уже и так достаточно запачкали. Ничего не трогай. Пусть над портфелем поработают специалисты по отпечаткам пальцев. — О, Дональд, что же это такое? — спросила Эрнестин. — Эрнестин, — обратился я к ней, — я поручаю тебе проследить за всем этим. Никому не позволяй дотрагиваться до этого портфеля. К ручке портфеля привяжи шпагат, чтобы на нем больше не оставалось отпечатков пальцев, а также, чтобы никто не стер старые. Где здесь телефон? — Можно воспользоваться вот этим телефоном, прямо от меня. Я же послушаю, когда вы будете говорить. Я позвонил в управление полиции и попросил инспектора Хобарта. Через несколько секунд он подошел к телефону. — Инспектор, говорит Лэм, — представился я. — О'кей, Лэм, что ты надумал? — Вы обнаружили орудие убийства, — сообщил я. — Я обнаружил? — Да, вы. — Где? — Здесь, в отеле. Оно лежало в портфеле. Хобарт немного помолчал, затем сказал: — Дональд, мне это не нравится. — Почему? — Слишком быстро. И слишком легко. Ты можешь быть хитроумным детективом, но в этом случае ты оказался, черт побери, слишком хитроумным. — Если бы вы и Селлерс не нарушили все мои планы сегодня утром, я бы нашел его еще раньше, — заявил я — Ты знал, что орудие было там, в отеле? — Я искал его там, — подтвердил я. — Где ты сейчас находишься? — В комнате носильщиков, в отеле. — Оставайся на месте, — распорядился Хобарт, — никому не разрешай что-либо трогать. Я еду к тебе. — О'кей, — сказал я и хотел было положить телефонную трубку на место. — Одну минутку, — вмешался носильщик и оттолкнул меня от телефона. — Алло, — произнес он. — Это носильщик в отеле. С кем я говорю? В телефонной трубке раздались пронзительные звуки. — Хорошо, — угодливо заявил носильщик, — я присмотрю, чтобы здесь никто ничего не трогал и чтобы все здесь оставалось на месте. Вы приедете прямо сейчас? О'кей, спасибо. Носильщик положил телефонную трубку и извиняющимся тоном обратился к Эрнестин: — Эрнестин, я знаю тебя, но я не знаю этого человека, и это важно. Полицейские подъедут прямо сейчас Эрнестин схватила меня за руку. Ее пальцы сжали мою руку так крепко, что причиняли боль. — Дональд! — буквально завопила она. — О, Дональд! Я так возбуждена.., надеюсь, я смогу научиться контролировать себя, но то, что я увидела здесь… Это же просто потрясающе! |