
Онлайн книга «Содержанки по своей воле не уходят»
— Ничего не скажешь, — промолвил Крис, — вы, однако, работаете шустро. — Когда я войду в отель с чемоданами, — предупредил я его, — вы пройдете вперед, возьмете ключ-отмычку и передадите его мне. — Он в связке на большом металлическом кольце, — заметил он, — он… — Мне абсолютно все равно, в связке он или нет, — перебил я его, — мне нужен ключ-отмычка. — Это может стоить мне работы. — Ну что ж, — заявил я, — возможно, в конце концов, я был прав. Ваша работа не стоит больше пятидесяти долларов. — Ладно, давайте ваши дополнительные двадцать долларов, — согласился он. Я передал ему двадцатку. Мы подъехали к отелю, я вышел из машины и с двумя чемоданами в руках двинулся в холл отеля, пригнув голову и выставив плечи веред, словно тащил тяжелую поклажу. Крис обошел стол дежурного портье и что-то сказал ему. Тот в ответ кивнул. После этого Крис вернулся ко мне со связкой ключей на большом металлическом кольце. Он отдал мне ключ-отмычку, а сам, повернувшись, ушел прочь. Я поднялся на лифте на седьмой этаж и принялся стучать в двери комнат. Первую же дверь мне открыл крупный мужчина в рубашке с короткими рукавами и в носках. — Это вы звонили дежурному портье, чтобы вам принесли эти чемоданы? — Нет, — ответил мужчина и с силой захлопнул дверь перед моим носом. Я постучал в следующие две двери, но встретил аналогичный холодный прием. На стук в дверь третьей комнаты мне никто не ответил. Удостоверившись в том, что мне не дождаться ответа, я сунул ключ-отмычку в замочную скважину и открыл дверь. Постель в номере была прибрана, в ванной висели чистые полотенца, никакого багажа в комнате не было. Ясно, что этот номер не был занят. Я оставил в номере оба чемодана и ключ-отмычку, вышел, прикрыл за собой дверь так, чтобы замок оставался незапертым, и по коридору прошел к комнате Эвелин Эллис. Прижав ухо к двери, я прислушался, чтобы убедиться в том, что Эвелин в комнате одна. Никаких голосов я не услыхал. Я осторожно постучал в дверь. Ее открыла мне Эвелин. Она стояла на пороге спиной к торшеру, заливавшему всю комнату ярким светом, и сквозь тонкое, как паутинка, платье просвечивало ее голое тело. Я мог поспорить, что она специально оделась в свое самое обольстительное платье, немало потрудившись над тем, чтобы ее женские прелести были видны в достаточной мере. С тем светом позади нее, это было действительно потрясающее зрелище. Очевидно, она кого-то поджидала и явно хотела произвести на гостя впечатление. — Это вы! — воскликнула она и, отступив на шаг, попыталась было захлопнуть дверь. Я просунул вперед плечо, попридержал дверь и, оттеснив назад Эвелин, вошел в комнату. Она смотрела на меня с нескрываемой злобой. — Итак, вы теперь стали коридорным! Ну, что ж, мистер Лэм, убирайтесь вон, и убирайтесь немедленно! — воскликнула она. — В противном случае, я вызову… — Снова полицию? — предположил я. — Это было бы весьма пикантно! — Будьте вы прокляты! — выругалась она. — Эвелин, присядьте, — предложил я, — вам следует немного поостыть. Помните, кажется у китайцев есть поговорка, что когда наступает неизбежный час, то необходимо расслабиться. — Вы будете удивлены, узнав, как много раз мне приходилось выслушивать эту поговорку, — сообщила Эвелин. Я прошел к креслу и уселся в него. — Давайте-ка, все проясним, — предложил я, — кто это ваш покровитель в импортной компании “Мицукайдо”? — Я плюю на вас! — гневно воскликнула она. — Вы — самый ничтожный, самый грязный шпик… — Бросьте горячиться, — посоветовал я ей, — пока не узнали, ради чего я пришел сюда. Я пытаюсь помочь вам, и на этот раз ваша попытка порвать на себе платье не сработает. Не знаю, известно ли вам или нет, но вас ожидают большие неприятности. — Что вы хотите этим сказать? — Моя жена и я сняли в Лос-Анджелесе ту самую квартиру, из которой вы только что выехали. Я поместил мой дорожный сундук в гараж, который сдавался вместе с квартирой. Я могу доказать, что вы намеренно поменяли местами сундуки, чтобы Стэндли Даунер, попавшись в вашу ловушку, забрал мой сундук, а не свой. Затем вы сделали так, что его сундук был прислан вам. Вы нашли в нем тайник, забрали оттуда пятьдесят тысяч баксов и после этого Стэндли Даунер вам оказался более не нужен. Вы работали в Чикаго, в импортной компании “Мицукайдо”. Вы познакомились с Карлом Кристофером. Он занимал высокое положение в индустрии скобяных изделий. Он заинтересовался вами. Вы пошли ему навстречу. Затем Джаспера Диггса Кэлуна, юрисконсульта по вопросам общественных отношений, осенила мысль о том, что “Мисс Скобяные Изделия Америки” должна демонстрировать свои обольстительные формы на фотографиях в журналах, чтобы обеспечить рекламу конвенции производителей скобяных товаров. Я уверен, что мистер Кристофер был в составе жюри, определявшем королеву конвенции. Он сделал все, чтобы выбрали вас. Благодаря его влиянию, вы получили и работу и соответствующую рекламу. Для того, чтобы выразить ему свою благодарность, вы использовали различные обстоятельства и различные методы. — Хорошо, ну и что из этого? — спросила она. — Разве моя фигура не достойна того, чтобы победить на конкурсе? — Откуда это вам известно? — в свою очередь спросил я. Она оглядела меня внимательным взглядом и с вызовом обратилась ко мне: — Может быть, вы хотите убедиться в этом сами? Она встала во весь рост и принялась копошиться с застежкой на платье. Затем приостановилась и спросила с обольстительной улыбкой: — Ну так как, Дональд? — Вы пытаетесь сменить тему разговора? — поинтересовался я. — А вы разве нет? — спросила она. Именно в этот момент дверь, которая не была заперта, широко распахнулась, и в комнату решительным шагом вошла Берта Кул, одетая в серый костюм, предназначенный для деловых встреч. — Дорогуша, не сбрасывай с себя платье, — предупредила она, — оставь его на себе. Теперь ты имеешь дело не с мужчиной. Тебе придется говорить со мной. — Кто вы такая и что вы здесь делаете? — потребовала ответа Эвелин. — Как вы смеете врываться сюда подобным образом? Как вы смеете… Берта придвинулась к ней, положила руку на ее грудь и с силой толкнула. Эвелин рухнула на кушетку так, что ее голова дернулась. |