
Онлайн книга «Колдовство королевы»
– Был когда-то. – На острове Призрачных Мотыльков нет коренных жителей, все откуда-то приехали, – сказал листириец. – Неправда! – вмешался малец и с гордостью продолжил: – Я – уроженец Душебродова Утеса и лучший следопыт на острове. – Не хвастайся, – буркнул альмирец. – Это не по-нашему. Да, он явно был родом из Дайновой Пущи. – Извини, пап, – смутился мальчишка. Бершад поглядел на своих новых знакомцев. Судя по тому, как обрабатывали рану листирийцу, ясно было, что это воины, привычные к крови и увечьям, а не кровожадные каннибалы. Либо байки о пиратах с острова Призрачных Мотыльков преувеличены, либо это какие-то другие обитатели острова. – Как вас зовут? – спросил Бершад. Эшлин и Фельгор уже представились, но листирийца с приятелями больше всего интересовал драконьер. Черноволосый альмирец не торопился отвечать на вопрос Бершада, и мальчишка тоже молчал, следуя отцовскому примеру. – Я – Голл, – наконец не выдержал листириец и кивнул на черноволосого. – А вот этот ворчун – Веш. Мальца зовут Венделл. – Он снова приложился к бутыли, держа ее неизувеченной рукой. – Рад знакомству, – сказал Бершад. – Ну да, ну да. Вот такие мы – имена короткие, никаких титулов, фамилий и прочих династических прозвищ. А ты якобы Бершад Безупречный, путешествуешь в компании Эшлин Мальграв, королевы Альмиры, и какого-то баларина. И ваш корабль потерпел крушение у берегов нашего острова. Очень похоже на дурацкие шуточки, которые так любят южане. – Голл рыгнул. – Пока ты не докажешь, я ничему не поверю. Любой высокий мудак с синими прямоугольниками на щеках готов назвать себя Бершадом Безупречным. – Твоя правда, – ухмыльнулся Фельгор. – Вот, и баларин твой со мной соглашается. Показывай руку. – Ладно, – вздохнул Бершад. Он снял наруч, ослабил пряжки доспеха, потом закатал рукав рубахи и показал шестьдесят шесть драконов, вытатуированных на руке до самого плеча. Голл заморгал: – Охренеть. И правда ты. – Конечно, это он, – сказал Венделл. – Он же одним ударом медведю башку снес. А удар был безупречный. – Это потому, что я сиганул с вершины утеса, – сказал Бершад. – Не скромничай, – отмахнулся Голл. – Я тебя уважаю. У нас с Вешем на двоих всего четыре татуировки, причем бóльшая часть у него. – Он закатал рукав и показал одну-единственную татуировку: листирийский пузан – дракон небольшого размера, но свирепый, убить его нелегко. Бершад повернулся к Вешу: – А у тебя три? – Не ты один умеешь убивать ящеров, – ответил Веш и снова умолк. Неловкое молчание нарушил его сын: – Три красноголова. Один почти взрослый. Венделл покосился на отца, заметил, что тот нахмурился, и не стал продолжать. Голл предложил Бершаду бутыль с ромом: – Фиг с ними, с ящерами. Я перед тобой в кровном долгу за медведя. Как известно, кровные долги следует возвращать, что я и сделаю, когда придет мой черед. А сейчас для меня большая честь поделиться своими запасами рома с Бершадом Безупречным. – Спасибо, я обойдусь. – Зря отказываешься, неплохая вещь. – Голл протянул ему бутыль, но Бершад снова покачал головой. – Ну, как знаешь. В костре потрескивали поленья. – А меня жажда замучила, – сказал Фельгор, придвигаясь поближе к Голлу. – Бершад спас мне жизнь. А ты для меня ничего не сделал, баларин. – Это сегодня я ничего не сделал. Зато я лично трижды спас жизнь Бершаду. – Правда? – Голл удивленно вскинул брови и посмотрел на драконьера. – Вообще-то, да, – признал Бершад. – Вот видишь! А закон косвенной передачи полномочий утверждает, что раз я спас ему жизнь, а он спас жизнь тебе, то я и тебе жизнь спас и поэтому заслуживаю рома. – Никогда не слыхал про такой закон, – скривился Голл. – А эта самая косвенная передача относится и к кровному долгу тоже? Потому что кровный долг – большая обуза. – Ну, в данном конкретном случае мои героические действия заслуживают только рома. – Я согласен на такие условия, – серьезно кивнул Голл и вручил бутыль Фельгору. Баларин так надолго приложился к бутыли, что Голл помрачнел. – Неплохая вещь? – переспросил Фельгор, облизывая губы. – Да это превосходный ром, клянусь Этернитой! Как тебе удалось его раздобыть в этой глуши? Голл пожал плечами: – До превосходного ему далеко. В Душебродовом Утесе у меня есть запас бренди, которое шестьдесят лет выдерживали в дубовых бочках… Прямо-таки греет душу. Мы прошлой весной грабанули паргосского сенатора. Эшлин кашлянула: – Ты уже второй раз упоминаешь Душебродов Утес. Это ваша деревня? – Деревня – не то слово. Это целый город, глубоко уходящий в известняковые подземелья. Там тысяча жителей, или около того. – Да ты и за целую неделю до тысячи не досчитаешь, – буркнул Веш. – Народу от этого меньше не станет. Ты же знаешь, Керриган все учитывает. – И все жители Душебродова Утеса – изгнанники? – спросил Бершад. За четырнадцать лет изгнания Бершад встречал других драконьеров, но очень редко, поскольку немногие выходили живыми из первой же стычки с ящером. Тем удивительнее было столкнуться сразу с двумя драконьерами здесь, в глуши, на далеком северном острове. Вряд ли это случайность. – Нет, не все, – сказал Голл и умолк, погрузившись в размышления. – Примерно половина. Остальные – ремесленники, торговцы и барды. Или просто люди, уставшие жить по законам Терры. – Пятьсот драконьеров в подземном городе на острове посредине Великой Пустоты? Как такое возможно? – Керриган с давних пор спасает бедолаг-изгнанников. Человек двадцать выручила сама, а потом объявила награду для любого, кто доставит в Душебродов Утес драконьера с татуировками на щеках. Выплачивала по пятьсот золотых за каждого, даже за тех, кого после беседы не допускали в город. Так все и началось. – Голл указал на Веша. – Вот этот ворчун отыскал меня в Трейндхорне. Мне было велено убить там серебряного чешуйника. А они жуть какие свирепые. Так что долго меня убеждать не пришлось – я наплевал на приказ и был таков. – А что за беседа? – спросил Бершад. – Ну, некоторых клеймят татуировками не просто так, а за дело, – объяснил Голл. – Поэтому Керриган и зовет на беседу каждого изгнанника, которого приводят в Душебродов Утес, а потом решает, кого оставить, а кого нет. Рассматривает татуировку на запястье, заглядывает в душу, отсеивает насильников, убийц и других закоренелых преступников. А если сочтет, что ты заслуживаешь доверия, приглашает тебя в город. |