
Онлайн книга «Пройдоха»
– Вот, – сказала Сандра, – тот самый, который будет вручать повестку Моргану. Братец Сандры удосужился посмотреть на меня. Взгляд его зеленых кошачьих глаз был неприятным. Когда он спросил, как меня зовут, голос из-за бинтов был гнусав, как при глубоком насморке. Я назвался. – Хочу с вами поговорить, – сказал пострадавший. – Постарайся, – добавила Сандра. – Время не ждет. Морган может выехать из страны в любой момент. – Я буду это знать, – прогундосил Блеейти. – Доктор, у вас все? Молодой врач откинул голову и посмотрел на него, как смотрит скульптор на свое творение. – Все в порядке. Но предупреждаю: избегайте неосторожных движений, чтобы не началось кровотечение. Три или четыре дня будете принимать успокоительное. Измеряйте температуру каждые четыре часа. Если начнет лихорадить, немедленно свяжитесь со мной. – Хорошо, – проворчал Блеейти. – А теперь все убирайтесь. Я хочу поговорить с Лэмом. Иди, Сандра, и ты, Альма, уходи. Пойдите выпейте чего-нибудь. В общем, убирайтесь все. Они вышли с видом куриц, изгнанных из сада. Под властным окриком пациента исчез и врач. Когда дверь закрылась, Блеейти снова посмотрел на меня зелеными кошачьими глазами. – Вы служите у юриста? – спросил он. Я с трудом разобрал, что он сказал. Казалось, будто его нос был зажат бельевой прищепкой. – Нет. Я служу в сыскном бюро. – Хорошо знаете Сандру? – Его глаза презрительно блеснули. Почему, я сначала не понял. – Первый раз вижу. – Что вам известно о ней? – Только то, что мне сказала мисс Хантер. – А что она сказала? – По сути ничего. – Конечно, она моя сестра, – продолжал Блеейти, – и я должен был бы принять ее сторону. Но она порочна, и в этой заварушке это кое-что значит. Скажу вам откровенно, по отношению к мужу она вела себя чертовски безобразно. Ей нельзя доверять, она бывает довольна только тогда, когда за ней бегает с полдюжины мужиков, а она сталкивает их между собой. Она замужем, но ей на это наплевать, она все равно делает что хочет. – Все они такие теперь, – заметил я. – Вот-вот, вы уже начали ее защищать, а говорите, что видите первый раз. Я промолчал. – А вы не пудрите мне мозги? – У меня это не принято, и мне не нравится, когда люди с разбитыми носами обвиняют меня в этом. Он хмыкнул, и я увидел, как у него заходили желваки и сузились глаза. – Мы говорим с вами не на равных. – Конечно. Нельзя же дать по роже человеку с разбитым носом. – А почему бы и нет, – хмыкнул Блеейти. – Я бы не задумался. Я всмотрелся в зеленые кошачьи глаза и, поразмыслив, добавил: – Вы-то, наверное, нет. – Когда у мужика разбит нос, он слабак. Когда я дерусь, мне нужно доконать противника. И чем жестче, тем лучше. Ты же такой шкет, а петушишься. Наверное, ему хотелось, чтобы я отреагировал на это. Но я воздержался. – Так, значит, Сандра хочет развестись? – спросил он. – Насколько я понимаю, именно так и есть. – Понимаешь, чертовски много в пользу Моргана. Это тебе в голову приходило? – Я просто вручу повестку. А у него будет возможность защищать себя в суде. – Черта с два, – нетерпеливо проскрипел Блеейти. – Как же он попадет в суд, когда он в бегах? Да они у него там кишки вытащат. Зачем такая спешка? Почему бы Сандре не сделать это через публикацию? – Слишком долго, и потом алименты таким образом не получишь. – Так она хочет получить еще и содержание? – спросил он и тут же добавил: – Вроде ты говорил, что не юрист? – Относительно алиментов вам придется спросить у сестры или у ее адвоката. Меня наняли, чтобы предъявить бумаги. – Они с тобой? – Да. – Дай посмотреть. Я передал ему бумаги. Он чуть приподнялся и попросил: – Помоги мне… Вот так-то лучше, а подушку туда. Наверное, думаешь, что я паршивый братец. Но у нас особых традиций в семье нет, и, вообще говоря, мне абсолютно наплевать, что ты можешь подумать. – А мне за это не платят. Мне платят за то, чтобы я вручил повестку. А если хотите свести это на личности, то мне тоже наплевать, что вы думаете. – Приятно слышать. Мне нравится твой задор. Сиди там и не мешай. Он взял бумаги, рассмотрел повестку и стал читать заявление о разводе так внимательно, как читает человек, незнакомый с юридической терминологией. Закончив чтение, он вернул мне бумаги. Глаза его сузились, выдавая работу мысли. – Значит, она хотела бы, чтобы суд дал ей права на все банковские вклады? Так? – Я знаю только то, что там написано. Вы прочитали и теперь знаете столько же, сколько и я. – Осторожничаешь? – Мне платят за то, чтобы я предъявил бумаги. Почему бы вам не поговорить с сестрой, если вы хотите знать о ее намерениях? – Не беспокойся, – отрезал он. – Как раз это я и собираюсь сделать. – А вы знаете, где ее муж? – Я знаю любовницу Моргана. Чертовски приятная девица. – Миссис Беркс могла бы вызвать ее в суд, но она этого не сделала, – заметил я. Он недобро усмехнулся. – Ну да, – сказал Блеейти, – плохо же ты знаешь баб, если с первого взгляда не понял, что за штучка Сандра. Я промолчал, поскольку он говорил о своей сестре. – Если бы ты оказался с ней один на один с десяток минут, она полезла бы на тебя. И не делай вид, что шокирован. – А я и не делаю. – Но предупреждаю: в нашем семействе нет морали. Черт возьми, я ничего не имею против нее в этом отношении. У нее своя жизнь, у меня своя. Но она эгоистичная лиса с кошачьей моралью. Она красива и сообразительна. И часто пользуется и умом, и красотой, чтобы заполучить то, что хочет. Незачем мне с тобой говорить. Скажи ей, чтобы вошла. Я подошел к двери, высунулся и позвал: – Миссис Беркс, ваш брат хочет с вами поговорить. А мне уйти? – Нет, ни в коем случае. Я хочу, чтобы ты остался. Я подошел к постели. |