
Онлайн книга «Стирая границы»
– Где Камачо? – спрашиваю я его. – Ого, притормози. – Матео машет барменше. – Что хочешь выпить, Райан? – Мне и так хорошо. – Присядь, – говорит он, ухмыляясь. – Немного расслабься. – Слушай, дружище, я здесь не для того, чтобы расслабиться, я здесь, чтобы тренироваться. – Я показываю на полупустую бутылку пива перед ним. – Если можешь рассказать мне, как попасть в спортзал, я поеду сам. Он откидывается на стуле и скрещивает руки на груди. – У тебя, мой друг, наверное, самые большие cojones [40] из всех, кого я знаю. – Он кивает крупному парню, сидящему напротив него. – Включая Чаго вон там. – Почему? – спрашивает парень по имени Чаго. – Этот парень бросил мне вызов на ринге, – объясняет он, – и победил. Это больше, чем все, на что вы способны. – Никто не спорит. – Так что теперь я отвезу его в Севилью, чтобы встретиться с Камачо. – Матео допивает пиво, а затем со стуком ставит бутылку на стол. – Пойдем, Хесс. Я немного пьян, так что ты поведешь. В моей машине Матео отрывается под какой-то мексиканский рэп, показывая мне дорогу. – Уверен, что знаешь, куда мы едем? – спрашиваю я, когда он показывает свернуть на грунтовую дорогу, ведущую в горы. – Si, amigo [41]. – Ты же знаешь, я не говорю по-испански. Матео пожимает плечами: – Скорее всего, начнешь в какой-то момент. Ты теперь в Мексике. Заплати кому-нибудь за уроки. – Чем? – Я думаю о двухстах шестидесяти долларах в кармане, сбережениях всей моей жизни, после того как я потратил часть на дешевый телефон. – Я почти банкрот. Если вскоре не получу бой, то чертовски быстро окажусь на улице. – Я уже сказал тебе. Если хочешь быть лучшим бойцом и зарабатывать dinero [42], то этого не сделаешь, тренируясь в США, – говорит Матео. – Хочешь быть лучшим – тренируйся с лучшими. Даже если Камачо не будет тренировать тебя, оставайся со мной, и я найду кого-нибудь в Мексике, кто поднимет тебя на вершины. – Почему ты помогаешь мне? – спрашиваю я. – Ты мне ничего не должен, Матео. – Хочешь знать правду? Я киваю. – Потому что ты побил меня в моей же игре. Немногие способны на такое. – Он выглядывает в окно и становится серьезным. – И потому что я слышал, что твой отчим придурок и тебе может понадобиться кто-то, кто присмотрит за тобой. Как брат. – Ты обо мне спрашивал? Он снимает солнцезащитные очки с футболки и надевает их. – Ага. Мы продолжаем ехать. Через некоторое время расстояние между городами увеличивается, и мы проезжаем поселки попроще. Увидев эти бедные города, я вспоминаю времена, когда мы находились на социальном пособии. Мама не работала, и мы жили, питаясь дешевой плохой едой. Но это была еда. И она была бесплатной. Для моей мамы я являлся кем-то, с кем ей надо возиться и кого надо кормить, а не тем, кого бы она хотела. Когда мне исполнилось восемь, она начала оставлять меня одного, уходя развлекаться на всю ночь. В средней школе трижды исчезала на все выходные, оставляя меня самого о себе позаботиться. Я включал телик погромче, чтобы не было слышно жутких звуков за трейлером. – Черт, – вырывается у Матео. Я смотрю в зеркало заднего вида. За нами – полицейская машина, и у нее включены мигалки, а офицер показывает мне остановиться на обочине. Мы далеко от города, и мимо нас проехало мало машин, так что я гадаю, законно ли это вообще. Матео говорит: – Все нормально, Райан. Позволь мне говорить. Я останавливаюсь и вижу, как два офицера выходят из полицейской машины. Один подходит с моей стороны. Я оставляю руки на руле, когда приближается офицер, и сжимаю его крепче, когда замечаю, что одна его рука лежит на пистолете. Черт, это нехорошо. Когда он берет пистолет и держит его у бедра, я бормочу себе под нос: – Думаю, он оборотень в погонах. – Думаешь? – саркастически замечает Матео. – Парень, они здесь все такие. – Если он попросит меня выйти из машины или направит на меня пистолет, я разоружу его, прежде чем он поймет, что произошло. Матео поднимает руки. – Эй, не надо становиться таким народным мстителем, Хесс. Доверься мне. Все хорошо. Лучше, чем хорошо. – Hola, amigo [43], – говорит офицер. – Mio amigo no habla español [44], – отвечает Матео. – El viento está cambiando de direcció n oficial, y estamos en el lado correcto [45]. Я понятия не имею, что говорит Матео, но вижу, что офицер отходит все дальше, чем больше он говорит. Офицер отвечает: – Dile a tu amigo que quiero dinero en efectivo [46]. Матео хлопает меня по плечу. – Дай ему сотню баксов, Хесс. Я дважды моргаю. – Сотню баксов? Ты что, черт побери, шутишь? – бормочу я. Матео качает головой. – Нет. Прости, старик. Они хотят сотню баксов и тогда отпустят. – Но я ничего не сделал. – Считай это платой за въезд на территорию «Лос Рейес дель Норте». Я быстро понимаю: неважно, что я ничего не натворил. Некоторые копы здесь находятся по обеим сторонам закона. Я неохотно достаю кошелек и отдаю копу сотню, оставшись всего со ста шестьдесятью долларами. Офицер кивает. – Pásale, pero ten cuidado [47], – говорит он, а потом дважды стучит по капоту моей машины, прежде чем вернуться к полицейскому авто. Матео откидывается назад на пассажирском сиденье, словно в мягком кресле гостиной. – Все нормально. |