
Онлайн книга «Двойная страховка»
Поддерживал и ободрял их! — Ваша тетя пригласила Хармли навестить ее? — Да. Они познакомились на похоронах. Хармли — очень симпатичный человек… Одно время, кажется, сильно пил. Доктор Деварест избавил его от этого недуга. — Но вы почему-то побаиваетесь его, не так ли? — бросил я мимоходом. — Нет-нет… я его не боюсь. Просто… я вдруг подумала, что где-то видела его раньше. — В награду за вашу откровенность я обещаю вам вести себя безупречно и слушать очень внимательно. Надин улыбнулась: — Я не собираюсь ничего от вас скрывать… Да, я уже видела этого человека. По-моему, он заходил к Уолтеру. Вскоре после нашей свадьбы. Правда, видела я его мельком, толком не познакомилась. — Но вы могли бы спросить мистера Хармли, был ли он в доме у вашего мужа? — Нет. Мне бы не хотелось. Это значило бы ввести его в семейные неурядицы. Зачем? Кроме того, ведь я могла и ошибиться… — Но меня вы посвятили во все детали этих неурядиц… — Я рассчитываю на вас. Мне бы хотелось, чтобы вы встретились с мистером Тимканом. И кстати, помогите мне установить: знает ли мистер Хармли Уолтера? Я не могу выбросить из головы мысль о том, что, может быть, он, Хармли, как-то повлиял на наши отношения с Уолтером. Ну, скажем… От него дядя мог узнать о притязаниях Уолтера и потом вмешаться… — Вы опасаетесь судебного процесса, который решил бы теперь судьбу дочери? Надин нахмурилась, отвела взгляд в сторону. — Селма — неглупая девочка, она кое-что понимает. Но заставить ее давать свидетельские показания — жестокое испытание для ребенка. Тем более нельзя допускать, чтобы Уолтер выиграл процесс и добился частичной опеки над дочерью. — Что ж, — заключил я, — надо встретиться с Тимканом. — Пожалуйста, не заботьтесь о расходах, — сказала Надин. — Тратьте столько, сколько вам потребуется. Все это очень важно для меня. С деньгами, конечно, надо уметь обращаться аккуратно, но… — Я понял. — Не хотите ли сейчас познакомиться с мистером Хармли? — Никаких возражений. Надин поднялась со стула. Хармли внимательно смотрел на нас, когда мы пересекали дворик. Я отметил про себя оригинальную внешность этого человека. Мужчина лет тридцати пяти. Обилие темных волос, высокий лоб, горделивая посадка головы, проницательные глаза в глубоких глазницах, ироничность во взгляде. — Я представлю вас как друга семьи, — сказала миссис Крой, понизив голос. — Будем называть друг друга по имени, так удобней… Тетя Колетта тоже так считает. — Пусть будет так, — одобрил я. Надин представила нас друг другу. Я ощутил теплое, дружеское пожатие Хармли. — У него был сильный, красивый голос. — Если вы были близко знакомы с доктором Деварестом, то не могли не заметить, какой это замечательный человек! — заявил Хармли. — Да, конечно, — вежливо согласился я. — Он перевернул мою жизнь! — Мой собеседник собрался было продолжать свою речь, но вовремя остановился, почувствовав, что дальнейшие выражения признательности можно счесть и неуместными, поскольку они связаны с упоминанием собственной персоны. — Пойду посмотрю, что делает моя дочь, — сказала миссис Крой. — Дональд, так я рассчитываю, что вы поговорите с тем, о ком я упоминала? — Обязательно. Надин улыбнулась нам обоим и ушла. Хармли проследил за ней взглядом. — Знаете, Лэм, у меня странное чувство, будто я где-то видел эту женщину, но не могу вспомнить — где. — В голосе, которым он владел превосходно, прозвучала досада. — Черт возьми! Я убежден, что мы уже встречались! — Это часто бывает. Иногда я тоже испытываю подобные ощущения… — Неужели? — В этом нет ничего удивительного, — сказал я. — Может быть, вы случайно встретились с ней в трамвае, обратили внимание на ее внешность. Или выходили из ресторана вместе с доктором Деварестом, а Надин ждала его в машине… — Возможно, возможно. — У нее чудесная малышка… — Разве? Она, кажется, не живет с мужем. — Разведена. — Скверно, скверно. — Голос звучал теперь сочувственно-тихо. — Вы, по-видимому, часто встречались с доктором Деварестом? — Иногда чуть ли не каждый день, а потом не виделись месяцами. — У вас общие друзья, интересы? — Да, конечно. Мы были членами одного и того же клуба. Потом я вышел из этого клуба, но, когда бывал в городе, приходил туда в качестве гостя. Гостя доктора Девареста… Последний раз я был там шесть или восемь месяцев назад. — Любопытное совпадение, — сказал я. — Как раз тогда кто-то рассказал доктору Деваресту о поступках одного его родственника, да таких, что доктор был потрясен. Хармли усмехнулся: — Вы говорите загадками, Лэм. — Это не для вас загадки, Хармли. Он рассмеялся: — Я далек от критики, но, согласитесь, с первого нашего разговора… — Жена этого «одного родственника» хочет знать, кто мог информировать доктора Девареста? — А вы сами не догадываетесь? — Нет. — Вы не знаете, кто этот парень, которого мы здесь обсуждаем? — Нет. Я расспрашиваю знакомых доктора. Потому спрашиваю и у вас… Вы ведь встречались с доктором — шесть или восемь месяцев тому назад? — Точней — около семи месяцев, — поправил меня Хармли. — И это, кажется, был период ваших частых встреч? — Да как сказать? Скорее нет, — возразил Хармли. — Два дня подряд мы завтракали вместе, а в другой раз встретились после обеда у него в клинике. Доктор рассказал мне, чем он бывает занят в своем домашнем кабинете. — Хармли с усмешкой взглянул на меня. — А вас он посвятил в свои тайны? — Устаревшая аппаратура, — засмеялся я. — Вместилище для спиртного и детективов, — подхватил Хармли, тоже смеясь. — О, Хилтон умел хранить свои тайны. Но, думаю, немногим, самым близким друзьям он доверял. — Разговаривая с вами, он упоминал о сейфе? Хармли молчал в течение нескольких секунд. Глядел на фонтан, потом спокойно ответил: |