
Онлайн книга «Сорвать банк»
— Вздор! — Я раздобыл сведения об интересующем нас лице. — Разговаривал с ней? — Нет. — Значит, пока твои сведения не приносят нам никаких дивидендов. — Я знаю, Берта… Ее не было дома. — Ну, и чем же, черт возьми, ты занимался, узнав об этом? — Я навестил других людей. Затем вновь отправился к нашей особе. Ее не было дома. Пережидая, заглянул в казино и сыграл с автоматом. — Что?! — Берта едва не завизжала в трубку. — Для чего просаживать деньги? — Потому что особа, которую я ищу, сшивается у автоматов в этом казино. — Теперь слушай меня, Дональд Лэм! — завопила Берта. — Найти женщину можно иначе. С тобой одни неприятности… И сколько ты выложил? — Девятнадцать монет по пять центов. Без результата. Я даже не… Она меня перебила: — Так тебе и надо, Дональд, и не вздумай рассматривать проигрыш как рабочие издержки. Всякий раз, когда захочешь сыграть, играй только за свой счет. Мне все равно… — А потом, — теперь я храбро перебил Берту, — я выиграл пятнадцать центов последним броском… — А потом, я полагаю, их же просадил… — А последним никелем я сорвал банк! И — молчание. Ласковый голос Берты прожурчал, как музыка: — Сколько же ты выиграл, дружок? — Не знаю, в тот момент на меня и свалилась полиция Лас-Вегаса. Они полагают, что я мухлевал. — Теперь послушай меня, Дональд Лэм! У тебя, кажется, есть мозги. Если у тебя не хватит ума избежать тюрьмы, считай себя уволенным. Ты можешь понять, что мы должны работать быстро? — Конечно, конечно. — И я повесил трубку. Лейтенант в это-время рассказывал: — Она говорит про него, что это шашка динамита размером в пол-литровую бутылку, что у него выдержка боксера, а удар, — Клейншмидт ухмыльнулся, — не смахнет и мух с банки варенья, но подраться он всегда готов. Хозяин казино испустил вздох, казалось, из глубины души. — Ладно, Лэм, вам сколько? — За что? — За все. Полная расплата. — Я не могу устанавливать цену. — Вы что, свихнулись? Не понимаете, о чем я говорю? Вероятно, вы работаете за десять долларов в день. Пятьдесят долларов уладит дело? — Вы слышали, что Берта сказала обо мне полицейскому? — Пусть будет сотня, для ровного счета. Я стал разглаживать складки на своем костюме. Пиджак обвис под тяжестью медяков в боковых карманах. — Как вас зовут? — спросил я хозяина казино. — Харви Брекенридж… Я хочу, чтобы вы поняли, Лэм: в том, что случилось с вами здесь, нет ничего лично против вас. Когда заправляешь таким заведением, нередко приходится прибегать к крутым мерам. Я протянул ему правую руку. — Ладно, мистер Брекенридж, побоку обиды… В конце концов, это деловой вопрос. Мой адвокат свяжется с вашим. — Послушайте меня, Лэм. Будьте благоразумны. По всей стране шляются пройдохи, которые жульничают с игральными автоматами. Мы теряем из-за них тысячи долларов ежегодно. Мы продолжаем устраивать засады, но их чертовски трудно подловить. Луи, мой помощник, пришел ко мне в поисках работы неделю назад. Он утверждал, что знает все мошеннические шайки, которые сосут игровой бизнес. Луи был чемпионом по боксу на флоте и, случается, слишком рьяно пускает в ход кулаки… А тут он нарвался, по-моему, обалдел от удара, вот и все. Послушайте, почему бы вам не проявить благоразумие и… — Я-то благоразумен, — сказал я. — А вы — нет. Я был выставлен на посмешище. Я был унижен. Ладно бы еще это, но вы связались с моей начальницей и вынудили меня к объяснению. — О, черт, забирайте пятьсот долларов наличными, напишите расписку, и разойдемся с миром. Я повторил: — Никаких обид, Брекенридж. Это просто деловой вопрос. И направился к двери. Подойдя, обернулся: — Поймите, Брекенридж, не занимайся я здесь очень важным делом, я бы так не беспокоился. Но вы спросили, и мне пришлось объявить свое имя перед всей публикой… Я же следил именно за той девушкой. Теперь мне понадобится чертова уйма времени, чтоб как-то с ней разобраться. Заявление имело успех. Брекенридж крякнул с таким раздражением, какого я не слышал с тех пор, как республиканцы проиграли выборы. — Вернитесь и присядьте, Лэм. Я вернулся и сел. Лейтенант Клейншмидт уставился на меня. Я заметил Брекенриджу: — Страж порядка тоже… оказался неблагоразумным. — Черта с два, — сказал Клейншмидт, — я не заплачу вам ни цента. — Вы замешаны в деле, — сказал я. — Я выполнял распоряжения. — Чьи? — Его. — Кивком Клейншмидт указал на Брекенриджа. — Так сколько, Лэм? — гнул свое Брекенридж. — Десять тысяч или ничего. Но я предпочел бы второе. Оба смотрели на меня. Я сказал: — Мне, может быть, придется пробыть здесь некоторое время. Мне может понадобиться сотрудничество. Вы в самом начале создали для меня трудности. Брекенридж выслушал меня с бесстрастным выражением лица. — Вы нас дурачите? — Нет, честная сделка. Брекенридж отодвинул стул, выставил над столом свою руку: — Чертовски правильно, Лэм. Пожми. Мы пожали друг другу руки. Брекенридж отпустил мою ладонь, и я увидел перед собой лапу Клейншмидта. Я пожал и ее. Она была влажной и горячей, а по сосредоточенной в ней силе, похоже, предназначалась для дробления костей. — Конкретно, что вам нужно? — поинтересовался Брекенридж. — Прежде всего я хочу потолковать с Луи. Что он знает о девушке, которая играла на автоматах. Брекенридж заметил: — Между нами, Лэм, я думаю, Луи малость чокнутый. Он перебрался сюда из Сан-Франциско, без конца мне рассказывал, как работал на курортах, как узнавал шайки, которые жульничали с игральными автоматами. Видно, на флоте он был хорош, в боксерских перчатках. |