
Онлайн книга «Можно помереть со смеху»
Я пришел в офис точно в девять часов утра. Берты еще не было на месте. Я попросил Элси сразу же сказать мне, как только Берта появится на работе. Она пришла через десять минут, и, как только она вошла в свой кабинет, Элси оповестила меня об этом. Войдя к Берте, я с порога сказал: — Между прочим, агентство начинает работу в девять утра. Почему вас нет на месте вовремя? Берта посмотрела на меня, открыла рот, хотела что-то сказать, но задохнулась от возмущения. Ее лицо постепенно окрашивалось в цвет сырой печени. Наконец она обрела дар речи: — Почему меня нет на месте?! И ты, шустрый сукин сын, еще имеешь наглость спрашивать меня об этом. Хотела бы я знать, где был ты? Что это за манера исчезать, не сообщив никому, где ты находишься! Вчера целый день я обзванивала всех красоток, которые хоть раз встречались с тобой, пробуя разыскать ту дыру, в которую ты провалился. Ты имеешь наглость, нырнув куда-то, никому не сказать, куда именно. За кого ты меня принимаешь? За секретаршу или что-нибудь вроде этого? — Агентство открывается в девять утра, — повторил я твердо. — Я уже давно жду вас. Тут уж она пришла в полное бешенство. — Ну ладно. — сказал я примирительно, — забудем об этом. Я понимаю так, что компаньон фирмы не должен работать как раб. Ведь мы оба можем иногда иметь хоть немного свободного времени. Приступим к делу. — Ну, ты и тип! — сказала Берта. — Ты делаешь все, чтобы вывести меня из рабочего состояния. Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы, используя свои мозги, скрутить меня прежде, чем я начну раскручиваться. Я чертовски сердита на тебя, но вместе с тем я не могу тобой не гордиться. — Отлично, — сказал я Берте. — Теперь расскажите мне, что происходило вчера. Было что-нибудь важное? Берта поджала губы: — Черт возьми, Дональд! Я встревожена. — Что вас так напугало? Она открыла ящик письменного стола, вытащила оттуда два официальных документа и передала их мне. — Взгляни на них. Я взял документы и прочитал их названия. Этого было достаточно: в Верховный суд штата Калифорния и округа Сан-Анджелес, истец — ДРУРРИ Велс против Берты Кул и Дональда Лэма, как совладельцев фирмы «Кул и Лэм». Мне не было нужды читать саму жалобу и судебные повестки, но я все-таки просмотрел их. ДРУРРИ Велс хорошо сделал свою работу. Он утверждал, что в то время, когда он проживал на улице Фрост-Моур-роуд, в доме номер 1638, ответчики назойливо вмешивались в его личную жизнь, опрашивали его соседей, преднамеренно создавая у них впечатление, что истец является убийцей, тем самым опорочивая его доброе имя; ответчики сообщили в полицию, что истец убил женщину, проживающую с ним как его жена; в результате данной информации полиция установила наблюдение за домом истца, создавая этим ему дурную славу и вынуждая его уехать из своего дома, что принесло ему крайние неудобства и беспокойство, а также тяжелые душевные переживания, нанесло ущерб его здоровью и репутации в обществе и так далее и тому подобное. В документе содержалось требование истца выплатить ему пятьдесят тысяч долларов за нанесенный ущерб и сто тысяч долларов для наказания ответчиков. Я положил судебную повестку и жалобу на стол Берты. — Вам известны дополнительные факты? — спросил я свою партнершу. — Я не уверена, что знаю все, — ответила Берта. — Расскажите, что знаете. — В заявлении говорится, что ты наталкивал соседей на мысль, что истец совершил убийство. — Я это заметил. — Как только эти документы были мною получены, я, разумеется, кинулась разыскивать тебя, а не найдя, приняла решение прежде всего поехать к соседке Друрри Велса и получить от нее письменное заявление, в котором бы миссис Рейли засвидетельствовала тот факт, что это именно она сказала тебе, Дональд, о своих подозрениях насчет убийства жены Друрри Велса. — И вы это осуществили? — Я взяла в качестве свидетеля своего друга, и мы поехали к миссис Рейли, которая заявила нам, что ничего подобного никогда тебе не говорила, что это ты сам, приехав к ней, спросил у нее о подозреваемом в убийстве своей жены соседе. Другой сосед Друрри Велса сказал, что ты задавал ему такие же вопросы, хотя и не сделал никаких заявлений, но характер твоих вопросов мог натолкнуть на мысль, что миссис Велс могла исчезнуть в результате какой-то грязной игры. Все это чертовски неприятно! Миссис Рейли перепугана до смерти! — Отчего она перепугана до смерти? — Мне кажется, что все эти страхи накапливались в ее душе годами, и сейчас она испугана так, что стала даже заикаться. — Вы объяснили ей, для чего вы спрашиваете у нее о том, что она мне рассказывала? — спросил я. — Конечно, иначе для чего же я приехала к ней? — Вы сказали ей, что против нас возбуждено судебное дело? — Сказала. — Прежде чем задали ей вопросы? — Я хотела играть с этой женщиной честно. И сразу выложила карты на стол. — Благими намерениями вымощена дорога в ад. Миссис Рейли боится своего мужа. И в ту минуту, когда представила себе судебный процесс, она испугалась до смерти, — сказал я. — Но она рассказывала Фрэнку Селлерсу то же, что и тебе, и не сможет отказаться от этих показаний, — огрызнулась Берта. Некоторое время я обдумывал ситуацию, потом сказал: — Заметьте, Друрри Велс не заявил, что женщина, которая жила с ним, была его женой. Он сказал, что эта женщина жила с ним как жена. Он никогда не был разведен со своей настоящей женой. Вы знаете, что мой телефонный разговор с Селлерсом имеет очень большое значение. Подтвердит ли Фрэнк нашу версию? — Фрэнк? Фрэнк засвидетельствует, что ты сообщил ему об убийстве. У него из-за этого дела большие неприятности, и он не намерен ради нашего благополучия терять работу. — В таком случае, — сказал я, — самым важным нашим свидетелем становится Корнинг, который был здесь в то время, когда я по телефону рассказывал эту историю Фрэнку Селлерсу. — Друрри может выиграть этот процесс? — спросила Берта. — Нет, не может, если мы найдем кого-нибудь, кто на суде скажет правду, — сказал я. — Первым встречался с миссис Рейли Корнинг… Где он остановился? — В отеле «Дортмут». — Ну, я пошел, — сказал я. — Ты собираешься говорить с ним? — Если найду его. Попытаюсь получить от него письменное заявление. Если смогу. — Дональд, он сотрет тебя в порошок. |