
Онлайн книга «Можно помереть со смеху»
— Помню его содержание. — Помните, что я не утверждал, будто Велс убил свою жену, а только пересказывал сообщение миссис Рейли? Глаза Корнинга сузились, и он сказал: — Вы, кажется, чертовски обеспокоены всем этим? — Я просто хочу быть уверенным в том, что вас не подводит память. Он немного подумал и неожиданно спросил: — Где миссис Велс? — В доме 1638 на улице Фрост-Моур-роуд. — Мне знаком этот адрес. — Позавчера она была там. И в прекрасной форме. — Вы хотите сказать, что она вернулась? — спросил Корнинг. — Она вернулась, занялась уборкой дома, мытьем грязной посуды, переменила постели, очистила пепельницы… — И вы утверждаете, что позавчера она была там? — Точно. — Почему же, черт возьми, вы не сообщили мне об этом позавчера? — Вы же до этого отказались от наших услуг. Я был занят другими делами. Корнинг вскочил, застегнул рубашку, завязал на шее галстук, снял со спинки стула пиджак, надел его и только после этого сказал: — Пойдемте. Следует провести опознание личности. Вы разговаривали с ней? — Конечно, разговаривал. — Порядок. Пошли. Я сказал: — Я хотел бы, чтобы вы дали мне письменное заявление о том, что вы присутствовали при телефонном разговоре с моим другом из полицейского управления и подтверждаете мою версию содержания этого разговора… — Конечно, конечно, — уверил меня Корнинг, — все организуем как надо. Буду рад оказать вам услугу, Лэм. Только вы должны были сообщить мне сегодняшнюю новость позавчера. Я, пытаясь обнаружить эту женщину, имел тут кучу затруднений и неприятностей. Я совершенно не могу понять, как она оказалась в этом доме. Вот уж чего я никогда не мог бы себе представить. — Тем не менее она там. Если бы вы не уволили меня, вы бы к данному моменту уже повстречались с ней, завершили свои дела и возвратились в Техас. — Допускаю, что совершил ошибку, Лэм. Недооценил ваши способности. — Спасибо. — Мы устраним это недоразумение. — Тогда пишите свои показания о моем телефонном разговоре с полицией… — Сразу после того, как я поговорю с этой женщиной, миссис Велс. Как только это произойдет, я напишу все, что вы хотите. Вы продиктуете текст, и я подпишу его. — Поедем на моей машине? — спросил я его. — Я сам поведу машину, — ответил он. Мы вышли в коридор. Корнинг оставил ключ от номера у портье и сказал ему: — Я уезжаю часа на два. Пошли, Лэм. Услышав, что меня назвали Лэмом, портье удивленно поднял брови. — Добрый день, мистер Велс, — сказал он с сарказмом. — Добрый день, — ответил я с таким холодом в голосе, что мог бы заморозить моего собеседника. Мы сели в машину Корнинга и отправились в путь. Он был опытным водителем. Я понимал, что он молчит, потому что не хочет, чтобы я получил от него какую-либо информацию. И я не заговаривал с ним по той же причине. Откинувшись на спинку сиденья, я отдыхал, пока мы не свернули на Фрост-Моур-роуд и не подъехали к дому Велсов. Как только машина остановилась, я вылез из нее. — Я хочу поговорить с миссис Велс наедине, а потом иметь вас в качестве свидетеля. — Согласен, — сказал я. — Идите в дом, а я пока пойду поговорю с миссис Рейли. Он пошел по дорожке к крыльцу дома, а я отправился к дому Рейли. Миссис Рейли уже ждала меня возле входной двери. — А, а это вы, мистер Лэм! Вы знаете, у меня неприятности. Сюда приходили люди и задавали мне кучу вопросов. — Расскажите мне об этом, — попросил я. — Это целая история. Мы вошли в дом, и я попросил ее: — Так расскажите мне, пожалуйста, эту историю. — Сюда приходили две женщины. Они сообщили мне, что мистер Велс возбуждает против вас судебное дело. — Что еще они сказали? — Оказалось, что эти женщины — нотариус и стенографистка. Они взяли у меня письменные показания, но копию не оставили. Они привезли с собой пишущую машинку, дали мне прочитать напечатанный текст, но при этом сильно торопили меня. Вроде бы там не было ничего такого плохого. Я подписала бумагу. Потом одна из женщин велела: «Поднимите правую руку». Я подняла правую руку, и она сказала мне: «Даете ли вы торжественную клятву, что все написанное здесь изложено правдиво?» — А изложено было действительно правдиво? — спросил я. — Правильно, — сказала она. — Кое-что, конечно, выглядело не совсем так, как было на самом деле, но вообще-то это была правда! — Вы так и сказали нотариусу, что изложено правдиво? — А что я еще могла сделать при таких обстоятельствах? — Что было дальше? — Потом нотариус сказала: «Вы дали торжественную клятву», достала из своего чемоданчика печать, поставила ее на бумаге с моими показаниями, подписала и передала документ адвокату. Этот адвокат, оказывается, ожидал на улице, как в засаде. — Понятно, — сказал я, — он получил то, что хотел: не зря сидел в засаде. Что конкретно содержалось в ваших данных под присягой показаниях? — Правда, только правда. — Будем говорить начистоту, миссис Рейли. Вы помните, как я пришел к вам, чтобы расспросить о ваших соседях? — Помню. — И вы рассказали мне, что слышали шум драки и звук удара, донесшийся из их дома. Видели, как сосед нес на плече нечто, похожее на человеческое тело. Затем погрузил свою ношу, а также кирку и лопату в машину. Уехал и вернулся через два часа сорок пять минут. Короткое время находился на кухне. Потом, выключив там свет, перешел в спальню, где свет горел столько времени, сколько было необходимо для того, чтобы раздеться и лечь в постель. Вы сказали мне о своем убеждении в том, что сосед убил свою жену. Вспоминаете вы о таком разговоре? — Убил ее?! — воскликнула она. — Вы так сказали. — Да ведь я вам никогда ничего подобного не говорила, мистер Лэм! — сказала она. — С какой стати я стала бы об этом говорить? Вы спрашивали меня о соседях, о том, как они живут, и я ответила, что у них все в порядке, за исключением одного случая, когда однажды ночью я услышала доносящиеся из их дома сердитые голоса. Это было похоже на ссору, но слов я разобрать не смогла. Я действительно говорила вам, что через некоторое время сосед вышел из дома, но и речи не было о том, что он нес на плече какое-то тело. Зачем вы приписываете мне слова, которых я не произносила? |