
Онлайн книга «Отведи удар»
— Секретарь нашего агентства. — Нет, я только сказала ей, что я ваш друг. Я вытолкнул ее в коридор, потрепал по плечу и на прощанье пожелал удачи. Потом я стоял у двери, слушая, как она спускается по лестнице, пока не хлопнула входная дверь, — побаивался, что хозяйка начнет задавать ей вопросы. Входная дверь захлопнулась. Я подошел к стоявшему в коридоре телефону и позвонил в агентство. Ответила Элси Бранд. — Берта еще не уехала? — спросил я. — Нет, она как раз собирается уходить. — Скажи, пусть подождет меня. Это очень важно. — Ладно. К тебе заходила какая-то девица? — Девица? — Да. Не назвала своего имени, сказала, что вы с ней старые друзья. Она долго меня упрашивала, и я сказала, где ты живешь. — Хорошо. Спасибо, Элси. Скажи Берте, что я сейчас приеду. Я повесил трубку и пошел одеваться. Потом сел в машину и вступил в схватку с напряженным уличным движением, стараясь побыстрее добраться до конторы. Без десяти шесть я открыл дверь агентства. Элси Бранд уже ушла домой. — В чем дело, Дональд? — спросила Берта. — Ты спишь весь день, а потом заставляешь меня допоздна сидеть в конторе? Что тебе нужно? — Смит не появлялся? — спросил я. Берта просияла. — Да, милый. Он был здесь. И оставил очень солидный задаток. — Когда это было? — С полчаса назад. Он был очень, очень мил, но явно чем-то встревожен. — Что ему надо было? — спросил я. — Он ничего не сказал о политической ситуации, но я могу читать между строк. Он хочет, чтобы мы продолжили поиски миссис Линтиг, что у него есть и другие проблемы и он намерен воспользоваться нашими услугами. Он хотел удостовериться, что мы согласны. Ты произвел на него хорошее впечатление, Дональд. Он хочет, чтобы именно ты занимался его делом. — Сколько он оставил? — спросил я. — Кругленькую сумму, Дональд, — осторожно ответила Берта. — Сколько? — Какого черта? — с неожиданной враждебностью сказала она. — Агентство принадлежит мне. — Сколько? Она сердито смотрела мне в глаза, выдвинув подбородок. — Перестаньте, Берта, — сказал я. — Это серьезнее, чем вы думаете. Он хочет, чтобы я вел дело, и у вас возникнут затруднения, если мы с вами сейчас прекратим сотрудничать. — Но, милый, мы же не собираемся прекращать сотрудничество. — Это вы так думаете. Она немного помолчала, а потом сказала: — Тысячу долларов. — Я так и думал. А теперь я хочу, чтобы вы поехали со мной. — Куда? — Мы с вами навестим Эвелин Харрис, — ответил я. — Эту девку? — Угу. — Но с ней ты лучше разберешься без меня, Дональд. — Нет. По-моему, сейчас понадобятся ваши прекрасные итальянские ручки. — Иногда моя рука бывает очень тяжелой, — сказала Берта. — Ладно, поехали. — Дональд, что происходит? К чему такая спешка и чем ты так взволнован? — Я кое-что обдумал. — Да, — неохотно признала она, — это ты умеешь делать. Берта встала, подошла к зеркалу и начала пудриться и красить губы. Я нетерпеливо шагал по кабинету, время от времени поглядывая на часы. — Доктор Альфмонт не говорил, когда он приехал в город и когда собирается уехать? — спросил я. — Дональд! Он очень просил, чтобы мы не называли его доктором Альфмонтом. Он сказал, что мы должны и в разговоре и в записках упоминать о нем, как о мистере Смите. — Согласен. Он говорил, когда приехал и когда думает возвращаться? — Нет. — На нем был двубортный серый костюм? — Да. — Он сказал вам, зачем приехал? — Он сказал, что обдумал твой утренний визит и решил приехать, чтобы извиниться передо мной за свое письмо и оставить нам еще немного денег. — Ну хорошо, поехали. — Дональд, почему ты вдруг так заторопился? — Я думаю, Эвелин Харрис сможет нам кое о чем рассказать. — Да, но у тебя был целый день. Почему вдруг теперь такая горячка? — Утром я был слишком измучен, чтобы ясно мыслить. А теперь я обдумал все до конца. — Ну хорошо, милый. Пойдем. — Мне нужны еще деньги. — Что, снова? — Да. — О Боже, Дональд! Я не могу… — Послушайте, это крупное дело. Может быть, одно из самых крупных, какие когда-либо попадали к вам в руки. Эта тысяча долларов — только начало. — Хотела бы я разделять твой оптимизм! — Я понимаю, что вы не разделяете моего оптимизма, но я хочу разделить ваш барыш. — Но ты же знаешь, Дональд, ты работаешь на меня. Агентство принадлежит мне, и ты не мой партнер. — Я знаю. — К тому же ты еще не представил полного отчета по предыдущим расходам. — Отчет я напишу. Она подошла к сейфу, вытащила двадцать долларов и со вздохом вручила мне. Я продолжал стоять с протянутой рукой, и через некоторое время она дала мне еще двадцать. Я не пошевельнулся. Берта сунула мне еще десятку, захлопнула дверцу сейфа и заперла его. — Ты слишком высокого мнения о своих заслугах, — сказала она. Я положил деньги в карман, сказал: «Пошли!» — и попытался быстро отвести Берту к машине. Но торопить Берту было напрасной тратой сил. Нервной энергии, которую я потратил, пока мы добрались до машины, хватило бы, чтобы съездить к дому Эвелин Харрис и обратно. Но это ни на секунду не ускорило неторопливый шаг Берты. Каждое движение она делала со строго определенной скоростью, словно грузовик, за рулем которого сидит губернатор. Чувствуя себя совершенно измочаленным, я уселся за руль. Когда Берта Кул протиснула свою тушу в машину и уселась на ободранное сиденье, я почувствовал, как осели рессоры. Мотор заревел, я включил скорость и выехал со стоянки. — У нас еще вполне приличная машина, да, милый? — спросила Берта Кул. |