
Онлайн книга «И невозможное возможно»
— Это действительно так, — граф довольно улыбнулся. — Прежний владелец утверждал, что под домом расположен тайный ход. Правда, сам я его не видел. — Вот как? — удивился Лео. — И с какой целью его соорудили? — Говорят, сам барон де Бильмон, отстроивший особняк, блуждал по его лабиринтам, — с усмешкой проговорил хозяин дома. — Забавно, не правда ли? В ответ на его слова Лео и Дея изумленно переглянулись. За окном стало заметно темнеть, близилась ночь. — Дорогой граф, я бы хотел поговорить с вами об отце, — произнес маркиз де Брасс. — Уже довольно поздно, — сказал Дэн Вильстанд, мельком взглянув на золотые карманные часы. — Я был в дороге с самого утра и немного устал. Если вы не против, Лео, мы с вами поговорим об этом завтра. С этими словами хозяин поместья поднялся с кресла. — Конечно, мистер Вильстанд. Спокойной ночи. Граф подошел к Дее, поклонился и галантно поцеловал ей руку. — Доброй ночи, леди. — Доброй ночи, граф, — ответила она, слегка нахмурившись, будто вспоминая о чем-то незначительном, а затем робко улыбнулась. После ухода мистера Вильстанда молодые люди еще некоторое время посидели в гостиной, потом разошлись по комнатам. Ночь началась как обычно и Дея, приготовившись ко сну, причесала свои густые волнистые волосы, переоделась в ночную сорочку и легла в постель. Ее разбудила духота и какое-то странное чувство, похожее на тревогу или смутное беспокойство. Тишина, царившая в доме, была почти осязаемой и, казалось, не предвещала ничего хорошего. Она поднялась, немного посидела на кровати, потом встала и дошла до окна. На улице ярко светила луна. Дея торопливо зажгла свечу, сумрак комнаты тут же приобрел мистический оттенок, окрасив желтоватым светом все вокруг. Стекло отразило пламя, и Дея посмотрела на свое отражение. Внезапно громкий отчаянный крик разрезал тишину глубокой ночи. От неожиданности она выронила свечу и та погасла, снова погрузив комнату во мрак. Отыскав в темноте домашний халат, Дея набросила его на себя и открыла дверь. Из комнаты в дальнем конце коридора выскочила ошарашенная Мередит со свечой в руках. — Леди, кто кричал? — испуганно спросила она. Дея лишь недоуменно пожала плечами. — Что случилось? — неслось со всех сторон. На бледных лицах слуг плясали отблески свечей. — Дея, ты в порядке? — появившийся неизвестно откуда Лео быстро схватил ее за руку. — Да, со мной все хорошо, — кивнула она. В это же время к ним подбежал граф Ридл, растерянно озираясь ничего не понимающими, заспанными глазами. — Что здесь произошло, кто кричал? — спросил он. Алекс нервно закрутил головой в поисках кого-то или чего-то, объясняющего причину столь внезапного пробуждения. — А где дядя? — вдруг спросил он. — Действительно, все тут. Нет только господина графа, — слуги испуганно озирались по сторонам. Алекс поспешил к комнате дяди Вильстанда. Он стал стучать кулаком в дверь и громко звать его, но стук отдавался еле слышным эхом. С трудом, но им все же удалось открыть комнату. — Где он? Куда подевался хозяин? — стоя за спиной молодого графа, перешептывались слуги. В помещении было светло от лунного света, проникавшего через распахнутое настежь окно. Все кругом выглядело так, будто хозяин комнаты вышел на минутку и скоро вернется. — Ну и дела! — оглядываясь, протянул Лео. — Алекс, у тебя есть соображения, где может быть мистер Вильстанд? Но тот лишь отрицательно покачал головой, растерянно осматривая комнату. — Может быть он решил прогуляться по парку? — предположил Лео. — И для этого выпрыгнул в окно второго этажа? — с сарказмом в голосе спросил Алекс. — Ты же видел, дверь в комнату заперта изнутри. — Ну да. Тогда нам нужно осмотреть двор, парк и весь дом, — предложил Лео. — Пожалуй, ты прав, — опомнившись от потрясения, проговорил Алекс, а затем повернулся к служанке. — Мередит, побудьте этой ночью с леди Деей. Он махнул рукой Лео, предлагая ему последовать за ним. — Но я собиралась пойти с вами! — возмутилась Дея. — Я ведь тоже могла бы помочь в поисках. — Дея, Алекс прав, тебе нужно вернуться в свою комнату и там дожидаться новостей. Мередит пока побудет с тобой. Только теперь Дея сообразила, что Лео до сих пор держит ее за руку. Она осторожно высвободила пальцы из его ладони. — Как скажешь, дорогой кузен! — с изрядной долей ехидства ответила Дея и, высоко подняв голову, покинула комнату. Всю ночь она ворочалась в постели, пока Меридит сопела в кресле рядом. Как Дея ни уговаривала горничную, но та категорически отказалась ложиться в одну кровать с госпожой. Незадолго до рассвета Дее удалось задремать, но утро наступило удивительно быстро. Большие напольные часы в гостиной пробили десять раз. Она слетела с кровати, подбежала к окну и раздвинула шторы — серое, сумрачное небо, подернутое тучами, взглянуло на нее. С помощью горничной она привела себя в порядок и отправилась искать Алекса и Лео. Мужчин сидели в столовой и о чем-то беседовали. Оба выглядели уставшими и взъерошенными. — Доброе утро, леди Дея, — проговорил Алекс, приподнимаясь с места. — Здравствуйте, господа. Не знаю, можно ли назвать это утро добрым, — произнесла она. Свежие новости ей сообщила Мередит, после того как сбегала на кухню и разузнала все о ночных поисках. — Вы ведь так и не нашли своего дядю? — Мы обыскали весь дом, парк, слуги обследовали даже пруд, но, к сожалению, дяди Дэна нигде нет, — Алекс беспомощно развел руками. — Знаете, я вдруг подумала вот о чем, — начала Дея. — Вчера мистер Вильстанд говорил о подземельях, что находятся под домом. Возможно, по роковому стечению обстоятельств он оказался там. Вы знаете, как туда можно попасть? — Мне о подземельях ничего не известно, — недоуменно пожал плечами молодой граф. — Я услышал о подземельях поместья Виндерион вчера вечером. — Тогда нам может понадобиться план поместья, — сказала Дея. — Как думаете, где он хранится? — Возможно, в библиотеке, — проговорил, сидящий напротив Алекса Лео. — В доме отца план замка хранится именно там. — Тогда давайте пойдем туда и поищем! — предложила Дея, поднимаясь с места. — Вы меня просто сразили! — воскликнул Алекс, с восхищением глядя на нее. — Я еще никогда не встречал таких умных девушек, как вы! «Ну все, сейчас начнется! — мысленно проворчал Лео, закатывая глаза. — Готовься отбиваться от комплиментов Алекса». |