
Онлайн книга «И невозможное возможно»
«Никак не можешь смириться с тем, что я нравлюсь твоему другу?» — также мысленно парировала Дея. Лео ничего не ответил на это, но красноречиво на нее посмотрел. Покинув столовую, они втроем отправились в библиотеку. Вдоль стен стояли высокие книжные шкафы, на их полках тускло поблескивали корешки старинных книг, расставленных в строгом порядке. Свет из окон разбавлял сумрак кривыми тенями. Лео и Алекс ходили между стеллажами, судорожно перекладывали стопки бумаг, перелистывали страницы, выхватывая кусочки из текстов. Граф Ридл кое-что зачитывал вслух: о прежних владельцах, об истории этих местах, о гостях, которые приезжали сюда. Дея пыталась запомнить информацию, но мысли ее время от времени улетали к разговору с бароном де Бильмоном. Что делать? Может рассказать графу о нем? Хотя нет. Если бы Алексу можно было доверять, то Лео уже открылся бы ему. Действовать нужно осторожно и взвешенно. И разобраться, что имел в виду барон, когда упомянул о страже. В какой-то момент ее взгляд упал на круглый резной стол, на поверхности которого лежало несколько книг и торчали канделябры старой бронзы со множеством свечей. — Дея! — голос Лео прервал ее размышления, и она подняла голову. — Посмотри туда! Маркиз рукой показал на край стола. — Один из канделябров похож на Хорала, стража мира мертвых. Помнишь, что говорил тебе барон? — продолжил Лео. Дея подошла ближе и прикоснулась к раритетной вещице. Старинный канделябр удивительно громоздко смотрелся в библиотеке. Перевернув подставку, она заметила внутри полость, из которой тут же извлекла свернутый в трубку лист бумаги и маленький перочинный нож. — Как это оказалось внутри? — удивился Лео. Он осторожно взял свиток и развернул его. Последовала длительная пауза. Алекс и Дея с любопытством заглядывали из-за его плеча. — План подземелий! — почти в один голос воскликнули они. — Так вот о чем говорил барон! — отозвалась Дея. — Выходит Хорал, действительно, помог! — О ком вы здесь толкуете? — молодой граф удивленно посмотрел на своих друзей. — Я обо всем тебе расскажу, Алекс, но только не сейчас. Вначале нам нужно отыскать твоего дядю, — произнес Лео, машинально сунув нож в карман. Согласно карте, точка входа в подземелье находилась в хозяйской спальне за гобеленом. Все трое поспешили туда. Алекс прикоснулся к выступу на каменной плите, и та неожиданно отъехала в сторону. Перед ними показалась тяжелая дверь, которая под давлением мужской руки медленно, со скрежетом отворилась. В трепещущем пламени свечи Дея рассмотрела ступени, убегающие вниз. Сюда сквозь толщину стен не доносилось ни звука; зловещая тишина действовала угнетающе — настоящая могила. Она заметила, что это место недавно посещали, поскольку на пыльных ступенях виднелись следы. Свеча в руках нервно трепыхалась, грозя в любой момент потухнуть. Сначала ход вел вниз под уклон, затем немного выровнялся. Мужчины шли впереди, замыкала процессию Дея. Ее громкий крик заставил Лео обернуться и кинуться к ней. — Что? Что случилось? — испуганно проговорил он. Дея смутилась и тихо произнесла: — Мне показалось, что меня коснулась крыса. — Тьфу ты! — в сердцах бросил маркиз. — Я подумал, что на тебя сам Азет Крейн напал. Вдруг стены подземелья дрогнули, послышался грохот падающих камней. Обернувшись, Лео и Дея увидели, что проход оказался засыпан. Кругом была непроглядная темнота. Тишина прерывалась только шуршанием песка и мелких камней под ногами. — Алекс! — бросился вперед Лео. — Алекс, ты жив? Ответом ему была тишина. Лео принялся руками разгребать завал и расчищать проход, но с потолка снова посыпались камни. — Стой! — выкрикнула Дея. — Так Алексу не помочь. Нужно искать другой путь. — А если он ранен? Если ему нужна помощь? — попытался возмутиться маркиз. — Ты здесь не поможешь ему, — ответила Дея. — Давай поищем другой проход! Справа я заметила еще один тоннель. Попробуем пойти по нему. Они вновь зажгли потухшую от обвала свечу, возвратились немного назад и повернули в узкий темный проход. Стены здесь на ощупь были сырыми и скользкими, а в воздухе витал стойкий запах плесени. Где-то впереди раздавались шорохи, шуршание и писк мышей, но самих грызунов не было видно. Лео слышал какие-то голоса и стоны, которые звучали приглушенно, словно полушепотом. Но он не мог разобрать толком слов, лишь слышал отдельные слова. «Книга… Смерть… Зло». Внезапно пламя свечи дрогнуло, словно от сквозняка, и едва совсем не пропало — Дее пришлось загородить колеблющийся огонек рукой. Через десяток шагов они оказались в огромном круглом зале. Посреди помещения на небольшом постаменте лежала открытая Книга, подсвечивающая алым светом. Вдоль стен виднелись темные ниши, в которых стояли люди, замерев в разных позах. Лео ошарашенно оглядывался, осматривая жуткую находку. Некоторые люди были мертвы: где-то уже стояли просто скелеты, где-то виднелись полуразложившиеся трупы, с которых клочками свисала одежда, а на открытых частях тела копошились черви. В двух крайних нишах стояли, словно каменные изваяния, граф Вильстанд и его племянник. — Алекс! — Лео бросился к другу и стал трясти его. — Очнись, приятель! Что с тобой? На него смотрели неподвижные стеклянные глаза графа Ридла, холодные и непроницаемые. — Мистер Вильстанд! Придите в себя! — маркиз бросился к хозяину поместья, но и он продолжал стоять неподвижно. — Они тебя не слышат. Лучше посмотри на книгу, — крикнула Дея. Лео оглянулся и взглянул на постамент. Тоненькие полупрозрачные нити тянулись от каждого человека к раскрытому фолианту. Приближаясь к страницам, они переплетались и скручивались в один толстый канат, плавно перетекающий в буквы имени, каждого, кто стал узником проклятого артефакта. Лео подошел ближе и всмотрелся в строчки. — Здесь вписаны имена всех несчастных, включая Алекса и графа Вильстанда. Но почему на нас не действует проклятие Крейна? — Мне кажется, нас продолжает защищать ритуал Гилмора, — предположила Дея. — Возможно, ты права. Нужно что-то предпринять, чтобы спасти тех, кто еще дышит, и, наконец, освободить души тех, кто умер. — Я думаю, есть один способ, но боюсь, тебе он не понравится, — проговорила Дея, внимательно посмотрев на приятеля. — Какой способ? О чем ты? — Лео удивленно смотрел на девушку. Смысл ее слов постепенно стал доходить до него. — О нет! Нет, нет и нет! — вскричал он, когда понял, о чем идет речь. — Ты с ума сошла! Я никогда не пойду на это! |