
Онлайн книга «Вороны не умеют считать»
— Не представляю. Никогда не мог понять, почему Боб приручил эту птицу. От нее столько беспокойства и шума, да к тому же грязи. Конечно, я стараюсь не подавать виду, что она мне противна. Ну вот мы и приехали, мистер Лэм. Признаться, мне как-то не по себе — ведь я шпионю за старым приятелем. Но надо все-таки разобраться. Не скажу, что это приятно, да никуда не денешься. Машина остановилась у белого оштукатуренного дома под красной черепичной крышей. Вокруг зеленая лужайка, обсаженная аккуратно подстриженными кустами. Чуть поодаль — гараж на три машины. Судя по всему, владелец — человек весьма обеспеченный. Шарплз поспешно вышел из машины, поднялся на крыльцо, привычным жестом нажал кнопку звонка, потом дернул ручку двери. Она была не заперта, и он предложил мне пройти вперед. — Лучше будет, если сперва войдете вы, мистер Шарплз. Я ведь не знаком с хозяином. — Да-да, вы правы, Боб наверху, в мансарде. Он проводит там все свое время. Под коньком крыши сделано отверстие, так что эта чертова ворона может свободно летать куда ей хочется. Сюда, Лэм, здесь лестница. — Кеймерон женат? — Нет. Живет один-одинешенек, если не считать прислугу-колумбийку. Она служит у него много лет. Интересно, дома ли она? Эй, Мария! — крикнул он. — Мария! Да есть тут кто-нибудь? В ответ мы услышали только эхо. — Наверное, пошла в магазин, — сказал Шарплз. — Ну что ж, поднимемся. Вдруг откуда-то сверху раздалось пронзительно и скрипуче: — Вор-р-р! Вор-р-р! Вр-р-рун! Шарплз чуть не подпрыгнул. — Проклятая ворона! Голову ей оторвать! Угораздило Боба завести себе такую подружку. Мы поднялись в мансарду. Шарплз шел впереди. Я услышал, как хлопают крылья, и снова раздалось хриплое карканье — мимо пронеслась черная тень птицы. Она улетела куда-то за стропила, но шум крыльев не смолкал. Шарплз шагнул вперед и замер. — О Боже! — воскликнул он. На полу лежал человек. Тот самый респектабельный господин, которого я видел у конторы Джеррета. Он лежал в луже крови, сжимая в левой руке телефонную трубку, а сам аппарат свисал со стола на проводе. — О Боже! — снова простонал Шарплз. Лицо его стало белым, губы дрожали. Видно было, что он пытается, но никак не может совладать с собой. — Это Кеймерон? — спросил я. Шарплз вдруг выскочил из комнаты, добежал до лестницы и рухнул на верхнюю ступеньку. — Да, это он. Поищите что-нибудь выпить, Лэм, прошу вас. Я сойду с ума. — Опустите голову к коленям, — посоветовал я. — Это улучшит кровообращение. Постарайтесь не потерять сознание. Последовав моему совету, Шарплз глубоко задышал. Я вернулся в мансарду. Судя по всему, смерть настигла Кеймерона, когда он, сидя за столом, говорил по телефону. Падая на пол, он не выпустил трубку, хотя не исключено, что ее вложили ему в руку уже после убийства. Я огляделся. На столе лежали какие-то письма. Вертящийся стул, на котором, очевидно, сидел Кеймерон, валялся поодаль. Тут в комнату вернулась ворона. Села на подсвечник, склонила голову набок и уставилась на меня блестящими бесстыжими глазами. — Вор-р-р, — каркнула она. — Вр-р-рун, — прокаркал я в ответ. Ворона раскрыла крылья, и из ее горла вырвалось нечто, похожее на хохот. В углу комнаты висела стальная клетка. Большая — в ней, наверное, уместился бы орел. Дверка клетки была отворена и прикручена проволокой к прутьям. На столе что-то блеснуло. Подойдя к нему, я увидел точь-в-точь такую подвеску, как та, которую нарисовал Шарплз, но без изумрудов — их вынули из золотой оправы. Здесь же, на столе, лежал пистолет двадцать второго калибра, а пустая коробка из-под патронов — на полу. Я наклонился, понюхал ствол и ощутил запах пороха, — значит, стреляли совсем недавно. В поле моего зрения вдруг попало нечто захватившее меня — какое-то необычное сияние. Его излучал большой изумруд удивительной чистоты. Никогда прежде я не видел такой сказочной красоты камня. Очень хотелось его потрогать, но я сдержался. Еще на столе лежали тонкие кожаные перчатки. Должно быть, Кеймерона. Когда он выходил от Джеррета, я заметил, что его руки были в перчатках. Причина смерти не вызывала сомнений — Кеймерона закололи, ударив в спину чем-то острым, по всей вероятности кинжалом. Лезвие прошло под левой лопаткой прямо в сердце. Орудия убийства я не обнаружил. Шарплз по-прежнему сидел на верхней ступеньке, раскачиваясь из стороны в сторону. — Что же теперь делать? — застонал он, увидев меня. Я положил руку ему на плечо. — У вас есть два пути. Он тупо уставился на меня. Казалось, мышцы его лица полностью утратили упругость. Оно походило на свежий хлеб — ткнешь пальцем, останется след. — У вас есть два пути, — повторил я. — Или вы сообщаете в полицию об убийстве, или исчезаете отсюда и ничего никому не говорите. Если вся ваша скорбь притворна, лучше поскорее уйти, а если убийство друга действительно потрясло вас, звоните в полицию. — А вы разве не обязаны сообщать в полицию о событиях такого рода? — Обязан. — Так в чем же дело? Звоните. Можете считать, что вам повезло: наверное, вас наградят за сообщение. — Не наградят. Позвонить-то я позвоню, но называть свое имя, а также имя того, кто здесь со мной, я вовсе не обязан. И тут Шарплз сразу перестал трястись. Передо мной снова был уравновешенный, сдержанный и уверенный в себе бизнесмен. — Как вы полагаете, меня вызовут в полицию? — Возможно. — И спросят, где я был в то время, когда произошло убийство? — Скорее всего. — Ладно. Сообщим в полицию. Думаю, сейчас мне лучше убраться отсюда, чтобы не добавлять отпечатков своих пальцев. — Добавлять? — Ну мало ли что… Вдруг я случайно до чего-нибудь дотронулся… — Если это так, то я вам не завидую. Он мрачно взглянул на меня. — Тут неподалеку аптека. Можно позвонить оттуда, — предложил я. — Вы помните, что в течение последнего часа я все время был с вами, Лэм? |