
Онлайн книга «Кровавая плата»
![]() Он почувствовал, как Изабель провела ладонью по его щеке, прочел удивление и сочувствие на ее лице и выругался про себя, когда понял, что во второй раз за вечер снял маску. Генри боялся, что, если в скором времени он не найдет человека, который примет его, ситуация выйдет из-под контроля и он выдаст себя, сам того не желая. – Так как прошло выступление? – Он усилием воли вернулся к реальности. – Март. Садбери. – Она пожала плечами, возвращаясь к воспоминаниям, раз уж он того хотел. – Больше особо добавить нечего. Если не можешь разделить с кем-то свою реальность, есть вещи похуже, чем делить с кем-то маски. Взгляд Генри упал на бледную синюю линию, исчезающую под свитером, и от мысли о крови, бегущей столь близко к поверхности кожи, его дыхание стало прерывистым. Он испытывал голод, не страсть, но в конечном итоге они не сильно отличались. – Как долго пробудешь в городе? – До завтра. – Тогда не стоит терять времени. Она переплела свои пальцы с его, аккуратно проигнорировав перевязь, поднялась и потянула его за собой. – Думала, ты никогда не предложишь. * * * В 23:15 субботним вечером Норман вдруг обнаружил, что у него нет угля для хибати [3], а единственный местный магазин, в котором его можно было купить, закрылся в девять. Он прикинул, чем его заменить, но решил, что лучше не нарушать уже проверенный способ. Субботняя ночь прошла без приключений. Ночью в воскресенье… * * * – Черт. Черт! ЧЕРТ! Миссис Кополус цыкнула и нахмурилась. В другой день причиной ее неодобрения стали бы ругательства Вики, но сегодня ее беспокоил заголовок газеты, лежавшей перед ней на прилавке. «ВАМПИР УБИЛ СТУДЕНТА: в Йорк-Милс обнаружено тело обескровленного молодого человека» Глава 4
– Боже правый, да вы только посмотрите на старину Нормана. – А что? – Роджер, копавшийся в своем шкафчике, обернулся. У него в самом буквальном смысле отвисла челюсть. – «Боже правый» и вполовину не отвечает ситуации, брателло. Жаль, что Билл этого не видит. – Где он? Роджер пожал плечами, не отводя взгляда от роскошной портновской обновки Нормана Бедуэлла. – Понятия не имею. Но он обосрется, если пропустит это зрелище. Чувствуя на себе взгляды, Норман зашагал еще развязнее. Свисающая с новой черной кожаной куртки цепочка хлопала его по низу спины. Он взглянул на покрытые серебром 925-й пробы носки настоящих ковбойских ботинок и подумал, что стоило попросить в придачу шпоры. Новые черные джинсы – таких облегающих он еще не носил – издавали шуршащий звук, когда внутренние швы терлись друг о друга. Это было почти по-щегольски. Он всем им еще покажет. Думали, он не крут? Думали, он какой-то там ботаник? Что ж, теперь они будут думать иначе. Норман задрал подбородок. Им хотелось крутизны? Что ж, он покажет им крутизну. Сегодня он попросит о красном «порше». Водить научится позже. – Что за черт? Роджер ухмыльнулся. – Что, рад, что не пришел позже? – спросил он, по-дружески пихая Билла локтем под ребра. – Дух захватывает, верно? – Если ты о том, что мне хочется блевать от одного вида, ты недалек от истины. – Билл прислонился к шкафчику и покачал головой. – Откуда он бабло берет? – Пойди и спроси. – А почему бы и нет… Билл выпрямился и сделал шаг вперед как раз в тот момент, когда Норман проходил мимо. Норман заметил его, на мгновение их взгляды встретились, затем он двинулся дальше, похихикивая про себя: «Ха! Утер вам нос. Посмотрим, как вам это понравится». Вопрос о деньгах застрял у Билла в горле. Он стоял и смотрел, пока не подошел Роджер и не потянул его за руку. – Эй, в чем дело? Билл покачал головой. – Что-то переменилось в Бедуэлле. Роджер фыркнул: – Ну да, новые шмотки и осанка. Но под этим всем прежний ботан Норман. – Да, пожалуй, ты прав. Но Роджер ошибался. И Билл не мог этого объяснить. У него было ощущение, будто он запустил руку под кровать и что-то гнилое проскользнуло между пальцев – обыкновенная рутина вдруг пошла наперекосяк. Норман, прекрасно понимая, что произвел впечатление, – Норман, который с досады решил, что ему нет дела, если умрет незнакомец, – этот Норман вышагивал дальше. * * * – Виктория Нельсон? – Да. Вики посмотрела на молодую женщину – скорее уж девчонку, которая только-только выбралась из подросткового возраста, – стоявшую в дверях ее квартиры. – Если вы что-то продаете… – Частный детектив Виктория Нельсон? Вики на мгновение задумалась, прежде чем медленно протянуть: «Да…» – У меня есть для вас работа. Слова были произнесены с таким пылом, на какой способны лишь молодые, и Вики вдруг поняла, что прячет улыбку. Девушка отбросила с лица неестественно сияющие рыжие локоны. – Я могу заплатить, если вас это беспокоит. Поскольку мысль о деньгах еще не успела возникнуть в голове у Вики, она неопределенно крякнула. Взгляды их встретились. Цветные линзы, так и думала. Что ж, они подходят к цвету волос. Затем Вики добавила столь же уклончивым тоном: – Большинство сперва обращаются по телефону. – Я думала об этом. – Девушка пожала плечами, но движение было едва заметным, а в голосе не слышалось извинений. – Я решила, что вам будет сложнее мне отказать, если я приду лично. Вики открыла дверь шире. – Полагаю, вам лучше войти. Клиентов хватало, так что не было необходимости брать работу у детей, но ничего плохого не случится, если она выслушает девушку. – Еще тридцать секунд в холле, и заявится мистер Чин, чтобы узнать, что происходит. – Мистер Чин? – Пожилой мужчина, живущий этажом ниже, любит быть в курсе происходящего и притворяться, что не говорит по-английски. Проскользнув мимо Вики в узкий коридор, девушка фыркнула с явным неодобрением. – Может, он действительно не говорит, – заметила она. На этот раз Вики не стала прятать улыбку. – Мистер Чин говорил по-английски гораздо дольше, чем мы обе живем на этом свете. Его родители переехали в Ванкувер в конце 1880-х. Раньше он преподавал в старшей школе. Он до сих пор учит английскому в Китайском общественном центре. |