
Онлайн книга «Дело подстерегающего волка»
Он выключил свет, закрыл двери конторы, вручил Делле Стрит карту. – Я хочу проехать по дороге, ведущей к дому, где было найдено тело. – Дрейк сказал нам, что полиция все еще там, – предупредила Делла Стрит. – Я знаю, но сейчас темно, и, по моим предположениям, полиция в данный момент занята самим домом, а не его окрестностями. – А мы будем заняты окрестностями? – спросила она. Мейсон кивнул. Они свернули с шоссе на асфальтированную дорогу, которая через несколько миль сменилась проселком. Мейсон выключил дальний свет, включил стояночные огни и пустил машину двигаться накатом по дороге. Впереди них виднелся ярко освещенный домик привратника, справа был склон холма, слева – откос насыпи. Мейсон остановил машину. – Приехали, Делла. – И что мы будем делать? – Мы выйдем. А затем ты, не задавая вопросов, будешь точно выполнять мои приказания. Если я буду тебе все объяснять, ты заранее будешь знать, что я задумал. – Что бы вы ни задумали, по-моему, это незаконно, – нервно засмеялась Делла. – Не совсем так, – пояснил Мейсон. – Есть очень тонкая пограничная черта, и я хочу удержаться на ее законной стороне. Он первый прошел к еще влажной насыпи через дорогу, которая уже подсохла настолько, что следы не были заметны. – Я подниму тебя на насыпь; когда ты почувствуешь спиной колючую проволоку, согни колени, плотно прижми к себе юбку, чтобы она не зацепилась за проволоку, и соскользни вниз по насыпи – я тебя подхвачу. Мне нужно, чтобы при скольжении оставался след твоих каблуков. Готова? Пошли. Мейсон подхватил Деллу, поднял ее до уровня своих плеч и прижал спиной к колючей проволоке. – Готова? – Готова, – сказала она. – Отпустите меня, и я съеду вниз. Туго обернув юбку вокруг себя и подогнув колени, Делла Стрит соскользнула по насыпи прямо в руки Мейсона. – Ну как? – Все в порядке. – Что теперь? – Я просто хочу показать, – объяснил Мейсон, – что бы произошло, если бы девушка проскользнула под колючей проволокой. Она должна была оставить такие же следы, не правда ли? – Да, конечно, при схожих обстоятельствах, – сказала Делла. – А значит, – продолжал Мейсон, – вполне вероятно, что часть ее юбки осталась на колючей проволоке, не так ли? – Ей очень повезло, если в придачу она не оставила там хороший кусок своей кожи, – добавила Делла Стрит. Мейсон кивнул, достал из кармана тряпку и, дотянувшись до проволоки, наколол ее на колючки. – Это показывает, что могло бы случиться. Теперь мы сфотографируем следы и лоскут одежды. Мейсон достал аппарат, вспышку и сделал два снимка. – Но вы же оставили здесь, на влажной почве, вместе с моими и свои отпечатки, – показала Делла Стрит. – Знаю, – сказал Мейсон. – Но я думаю, что их проигнорируют. Психология полицейских. Первое, что они заметят, – это клочок одежды на колючей проволоке. Они толпой выскочат из машины, чтобы узнать, что это. А уж потом начнут искать следы. Они найдут следы твоих каблуков, соскользнувших с насыпи, и только после этого начнут задумываться, откуда же могла появиться та, которая оставила на изгороди кусок юбки, и куда она пошла. Но к этому времени подход к насыпи будет безнадежно истоптан. Тогда полиция переберется через колючую проволоку, чтобы посмотреть на другой стороне. Понятно, что они не найдут никаких следов, ведущих именно к тому месту, но зато найдут следы, которые прошлой ночью оставила Арлина Феррис. – А какие выводы они сделают из всего этого? – спросила Делла Стрит. – Бог их знает, – сказал Мейсон. – Лично я только делаю пробу. Я хотел узнать, какого рода следы могла бы оставить женщина, соскользнувшая с насыпи, и посмотреть, легко ли может наколоться на колючку кусок одежды. Понимаешь, иногда колючки настолько тупые и проржавевшие, что не в состоянии зацепить одежду. – Вы попробовали? – спросила Делла Стрит. Мейсон кивнул. – Как я понимаю, если сейчас появится полицейская машина и застукает нас здесь, мы окажемся в несколько неловком положении. Мейсон ухмыльнулся. – Исходя из твоего замечания, я делаю вывод, что ты голодна, и поскольку не вижу оснований для задержки, то мы вполне можем поехать туда, где едят. – Вот слова, приятные для ушей голодной женщины, – сказала Делла Стрит. – Поехали. Задним ходом Мейсон вывел машину на широкое место, развернулся, включил дальний свет и направился к городу. Они остановились около фотоателье, оставили пленку и инструкции по проявлению и размерам отпечатков, поужинали, а потом позвонили Полу Дрейку. – Есть что-нибудь новенькое, Пол? – спросил Мейсон. – Очень мало, – сказал Дрейк. – Полиция ищет улики в том месте, где было найдено тело. Они также пытаются проследить путь Лоринга Ламонта, выехавшего со стоянки компании примерно в пять сорок пять прошлым вечером, и той молодой женщины, что была вместе с ним в машине. – Я хотел бы поговорить с тобой об этом, – сказал Мейсон. – А что ты собираешься сейчас делать? – спросил Дрейк. – Сейчас я отвезу домой Деллу, а потом хочу показать тебе несколько фотографий. – Какой-то у тебя голос подозрительно самодовольный. – Спасибо за предупреждение, – сказал Мейсон. – Постараюсь не быть самодовольным. – И более того, – продолжал Дрейк с подозрением, – я не знаю, откуда твое самодовольство: то ли от хорошего обеда, который вы съели с Деллой, то ли ты замыслил нечто недоброе. – Еда, – пояснил Мейсон, – всегда приводит меня в великолепное состояние духа. – Ага, – сказал Дрейк, – теперь я точно знаю, что вы оба что-то натворили. Мейсон отвез Деллу Стрит домой, заехал еще раз в фотоателье, забрал конверт со снимками Мадж Элвуд и сразу же оттуда направился в контору Дрейка. – Ну, что вы там сварганили? – спросил Дрейк. – Мы украли козырь из-под рук полиции. – Каким образом? Мейсон задумчиво смотрел на Пола Дрейка. – Пол, – спросил он, – какое из всех доказательств наиболее убедительное? |