
Онлайн книга «Дело подстерегающего волка»
– Мы предлагаем, чтобы эти ботинки были представлены среди прочих доказательств, – сказал Дональд Карсон. – Ваша честь, – Мейсон приподнялся с места, – я бы еще раз хотел допросить свидетеля по ходу дела. – Пожалуйста. – Была ли у вас, – обратился Мейсон к лейтенанту Трэггу, – какая-либо возможность узнать, были ли эти ботинки надеты на покойном в момент, когда он был убит? – Только то, что они были на ногах трупа, когда я в первый раз его увидел. – Вы осматривали кабины для переодевания или сам дом, чтобы убедиться, что там не было другой одежды? В голосе лейтенанта Трэгга прозвучало некоторое раздражение: – Конечно. Мы обыскали весь дом сверху донизу, мистер Мейсон. – Имел ли там покойный какую-либо другую одежду? – У покойного там не было никакой одежды, никакой другой, за исключением пары теннисных туфель того же самого размера, что носил покойный; пары бермудских шортов; двух спортивных курток с короткими рукавами; двух пар плавок; одного купального халата; пары сандалий; одной хлопчатобумажной шапочки для гольфа. – А еще что-нибудь из одежды? – спросил Мейсон. – Ничего, что хоть примерно годилось бы покойному. Покойный имел размер обуви десять с половиной. – Вы нашли другую одежду? – Отец покойного имел там несколько рабочих халатов, кухонных фартуков и несколько пар ботинок, но эти ботинки были размера восемь с половиной, то есть размера Джервиса П. Ламонта. Лоринг Ламонт при всем желании не мог носить ботинки отца. – Вы тщательно все осмотрели? – Мы буквально обнюхали каждый угол, – сказал лейтенант Трэгг, – включая помещения для переодеваний около бассейна. – В доме был запас провизии и напитков? – Большой запас напитков, замороженных продуктов и консервов. Скоропортящихся продуктов очень мало. Много чистого постельного белья и одеял. Морозильник для продуктов был заполнен, но, например, свежего хлеба там не было. На кухне стояла миска, в которой замешивали тесто для бисквитов, и сковородка, в которой бисквиты пеклись. Шесть бисквитов со сковородки были съедены, еще шесть лежали нетронутыми. На второй сковородке оставалось застывшее ветчинное сало. А на третьей, маленькой, очевидно, жарили яйца, потому что к краю сковородки прилип кусочек жареного белка. Там стояли тарелки, из которых ели… – Трэгг повернулся к Дональду Карсону: – Вы хотите, чтобы я назвал все сейчас или я должен только ответить на вопрос об одежде? – Говорите обо всем сейчас, если защита не возражает, – ответил Карсон. Лейтенант Трэгг кивнул. – Две тарелки с остатками яичного желтка и отдельными кусочками ветчинного сала; открытая жестянка с маслом, баночка с джемом, маленькие тарелки для хлеба и масла, на которых оставались крошки бисквита и капельки джема. Были также чашки и блюдца. – Сколько чашек и блюдец? – спросил Мейсон. – Две. В обеих осталось немного кофе, и два стакана с водой. Грязные тарелки и чашки были обнаружены в гостиной на столе, все остальное – на кухне на плите. – В настоящий момент у меня больше вопросов нет, – сказал Мейсон. – Вы имеете в виду, что закончили допрос по ходу дела? – спросил судья Бэйтон. – Да, ваша честь. Что касается обуви, то в настоящее время у меня больше вопросов нет. Но это не означает, что я совсем отказываюсь от права на допрос свидетеля как по поводу данных предметов, так и по поводу каких-либо вещественных доказательств, которые могут быть представлены. – Хорошо, – сказал судья Бэйтон, – обвинение может продолжать. – Ну а теперь, лейтенант Трэгг, – сказал Карсон, – займемся брюками. Лейтенант Трэгг предъявил сильно помятые брюки. – Это те самые брюки, которые были надеты на покойном в момент, когда было обнаружено его тело? – Да. – Посмотрите на эти пятна в верхней части брюк и ответьте, знаете ли вы, что это за пятна? – Да, сэр, это следы крови. – Они были на брюках, когда нашли тело? – Да, сэр. – А брюки были на теле? – Да, сэр. – Я предлагаю, чтобы брюки были зачислены в ряд вещественных доказательств вместе с ботинками, – сказал Карсон. – Возражений нет, – согласился Мейсон. – У вас будут какие-либо вопросы по поводу брюк по ходу дела? – спросил судья Бэйтон. – Нет, ваша честь. – Я думаю, что на этом мой допрос лейтенанта Трэгга заканчивается, – сказал Карсон. – Будет перекрестный допрос? – спросил судья Бэйтон. – Вы сказали, что тщательно обыскали все вокруг. Это так, лейтенант? – спросил Мейсон. – Мы тщательно обыскали все вокруг, – произнес Трэгг. – Мы буквально обнюхали каждый сантиметр. – Вы заглядывали в секретер? – Мы смотрели и в секретере. – Вы нашли там какие-нибудь бумаги? – Да, нашли. – Вы нашли там чековую книжку, выписанную на Второй национальный банк Калифорнии? – Нашли. – С корешками чеков? – Да, сэр. – Вы знаете, кому принадлежит эта книжка? – Мы знаем, что надписи на нескольких корешках сделаны рукой Лоринга Ламонта и чеки, относящиеся к этим корешкам, оплачены и подписаны Лорингом Ламонтом. – Все чеки? – Один из чеков отсутствует. – Какой именно? – Которому соответствует корешок с суммой в пятьсот долларов. – Кому был выписан чек? – Никому. – Что вы хотите сказать? – Очевидно, чек был выписан и по какой-то причине вырван из чековой книжки после того, как на корешке проставили сумму. Корешок был помечен буквами «О.К.», чтобы показать, что на корешке умышленно не проставлено имя того, кому выписан чек. – Это ваше умозаключение? – спросил Мейсон. – В общем-то да, – ответил Трэгг. – Если вам нужны голые факты, то я должен показать, что там был корешок чека на сумму пятьсот долларов. На корешке не проставлено имени, только буквы «О.К.». – И эти буквы были написаны рукой Лоринга Ламонта? |