
Онлайн книга «Кальде Длинного Солнца»
— Я была должна. Они обожгли меня, как Мускуса. — Тогда ты правильно сделала, что подчинилась — теперь тебя не обожгут. Я не виню тебя за это. — Мы собираемся убить тебя, Шелк. Листва за бассейном затряслась, сбрасывая с себя прозрачные капли, теплые как кровь; оттуда появился беловолосый человек. В одной руке он держал окантованную серебром трость, которой он раздвинул листья; во второй — рапиру, узкое лезвие которой было направлено прямо в сердце посетителя. — Нет! — сказал ему Шелк. — Нет колоть, — добавил Орев с видом того, кто разъясняет трудную ситуацию. — Да ты же Шелк собственной персоной, парень! Ты — это он! — Боюсь, что я и есть. Если ты вышел из того места, где прятался, чтобы защитить меня, я был бы в большей безопасности, если бы ты не говорил об этом так громко. Шелк опять повернулся к маске смерти, которая заняла место лица его посетителя. — Мукор, как ты предполагала убить меня? У этого человека есть игломет Мускуса; он, вероятно, последовал сюда за мной для того, чтобы вернуть его мне. Есть ли у тебя — у человека, которым ты завладела — оружие? — Я расскажу им, и они придут. — Понял. И если ты не скажешь им, они тебя обожгут. Голова посетителя опять утвердительно качнулась: — И это вернет меня назад. Я не могу остаться здесь, когда меня будут обжигать. — Мы должны забрать тебя оттуда. — Шелк поднял щиколотку, которую сломал, прыгая из окна Гиацинт, и потер ее. — Я говорил, что ты похожа на бесовку — я сказал это доктору Журавлю. И я подумал точно так же, когда увидел мертвых спящих; но я забыл, что бесов, которые мучат других, самих можно мучить. Рапира медленно двинулась вперед. — Парень, я должен его убить? — Нет. Он — хорошая возможность добиться мира в нашем городе, и я очень сомневаюсь, что, убив его, мы гарантируем молчание Мукор. Вы не сможете сделать здесь ничего хорошего. — Я могу защитить тебя, парень! — Еще до того, как выйти из вашего дома, я знал, что сегодня ночью встречусь с Гиераксом. — Лицо Шелка помрачнело. — Но нет никакой причины вам умирать вместе со мной. Если вы последовали за мной через полгорода только для того, чтобы вернуть мне брошенный игломет, дайте мне его и идите. — И это тоже! — Он протянул Шелку окантованную серебром трость. — Ты же хромой, верно? Хромой, когда мы должны сражаться! Возьми ее! — Он бросил трость Шелку, потом вынул игломет Мускуса и тоже швырнул его на колени Шелка. — Ты же кальде, парень? Тот самый, о котором все говорят? — Да, я полагаю. — Гагарка говорил мне! Как же я забыл? Называл тебя! Я и не знал, пока этот авгур не сказал. Советники! Лори? Собирается тебя убить? — А также Потто и Долгопят. — Шелк отложил игломет Мускуса в сторону, потом еще раз подумал и сунул его за пояс. — Я рад, что ты принес его. Я потерял его из вида, а ведь он увеличивает шансы. Мукор, ты должна вернуться к Лори прямо сейчас? Сделай мне одолжение, если можешь. — Хорошо. — Спасибо тебе. Во-первых, говорил ли советник Лори о мужчине, в которого ты вселилась? Просил ли он найти именно его? — Я знаю его, Шелк. Он говорит с человеком, которого нет. — С Пасом, ты имеешь в виду? Да, он так и делает, я уверен. Но Лори сказал тебе. Он говорит, почему? Посетитель помахал головой: — Я должна скоро уйти. — Сначала иди к майтере Мята — к генералу Мята, это тот же человек. — Палец Шелка уже рисовал круги на щеке. — Скажи ей, где я, и что они придут сюда, чтобы убить меня. Потом скажи майтере Мрамор… — Дев идти, — заметил Орев. И действительно, усмешка черепа растаяла. Шелк опять вздохнул и сказал: — Уберите рапиру, пожалуйста. Она нам не нужна. — Одержание? Так ты называешь это, парень? — Да. Через мгновение он придет в себя. Гость Шелка опять схватился за цепь, чтобы устоять на ногах. — Ты предложил комментарий, па?.. Боюсь, у меня опять кружится голова. Пожалуйста, прими мои… хм… безграничные извинения. Этот… э… джентльмен?.. — Мастер Меченос. Мастер Меченос преподает фехтование, Ваше Высокопреосвященство. Мастер Меченос, это Его Высокопреосвященство патера Прилипала, коадъютор Капитула. — На самом деле… э… патера, ты должен быть более осмотрительным, а? Шелк покачал головой: — Боюсь, Ваше Высокопреосвященство, все это в прошлом. Вам опасность не грозит. И я сомневаюсь, что грозила. Я же в такой большой опасности, что она не станет больше, если вы и мастер Меченос подбежите к первому встреченному гвардейцу и заявите ему, что кальде Шелк находится у Горностая, ожидая ареста. — Действительно! Я… э… — Вы сказали, что говорили с советником Лори через стекло бригадира Орлана. — Почему… э… да. — На мгновение — пока у вас кружилась голова, Ваше Высокопреосвященство — я подумал, что Лори мог сказать вам, где найти меня; в доме, в котором он часто бывает, есть один человек, который мог бы сказать ему, где я могу быть, или этот человек мог признаться кому-то другому, а тот уже передал Лори. Это могло произойти совершенно невинно… но это не так, потому что Лори послал кое-кого к вам для того, чтобы узнать, где я. Ясно, что информация пришла из другого источника: вы знали, что сегодня вечером я могу быть здесь. Очень сомневаюсь, будто вы действительно сказали Лори, что знаете, где найти меня; вы не могли быть уверены, что я буду здесь. Однако вы что-то сказали, и это навело его на эту мысль. Будь я на месте Лори, я бы приказал бригадиру Орлану проследить за вами. Но ему это не понадобилось, и все из-за одного моего беспечного замечания в тарсдень. Не скажете ли мне — очень быстро, пожалуйста, — откуда вы это узнали? — Клянусь… ручаюсь, патера… — Мы поговорим об этом позже. — Шелк, опираясь на трость, встал даже менее уверенно, чем Прилипала. — Мгновение назад я сказал мастеру Меченосу, чтобы он не убивал вас; сейчас я не уверен, что поступил бы неправильно, если бы приказал ему действовать, но у меня нет времени для вопросов — мы должны уйти отсюда раньше, чем сюда придут гвардейцы. Вы, мастер Меченос, должны вернуться домой. Вы — великолепный фехтовальщик, но даже вам не удастся защитить меня от взвода труперов с карабинами. Вы, Ваше Высокопреосвященство, должны идти к майтере Мята. Не постесняйтесь набить живот. Если… — Дев идти! — Орев взлетел на плечо Шелка, забил крыльями и добавил: — Бежать! Теряя секунды, Шелк уставился на Прилипалу, стараясь найти признаки Мукор в его лице. Гиацинт появилась прежде, чем он услышал быстрый топоток ее босых ног по дорожке из поддельных гемм и увидел, что она бежит: рот открыт, в темных глазах блестят слезы, паутинно-тонкое розовое дезабилье в полном беспорядке, сзади полуночным облаком струятся волосы. |