
Онлайн книга «Исход из Длинного Солнца»
В первый раз с того времени, как его схватили, Скиахану захотелось рассмеяться. — Мир — мужское имя. Это была Сумэйр, которая убила женщин с карабинами, и они убили ее. — Только потому, что вы пытались забрать их оружие. Эйр застрелили еще до того, как Сумэйр убила труперов, но спорить — хуже, чем бесполезно. Скиахан решил промолчать. — Она была вашим предводителем? — Абанья поехала помедленнее. — Спасибо. — Он был искренне признателен. — Обычно мы не летаем группами. Каждый летает в одиночку. Сумэйр была лучшей в гликайохт [43], лучшей в борьбе руками и ногами. Я не знаю вашего слова. — Я видела ее тело, — сказала ему Абанья, — но не посмотрела на мышцы. Хотела бы я. Блондинка? Оказалось, что Скиахан в состоянии покачать головой. — Темные волосы. Как у вас. — Маленькая? Он кивнул, вспомнив, какой веселой всегда была Сумэйр и как еще больше радовалась, когда ревели шторма, сотрясая Трюм. Когда Главному компьютеру требовалась информация и отказ не принимался, посылали Сумэйр. Больше не пошлют. — Отвечай! — Прошу прощения. Я не хотел быть грубым. — Скиахан, бессознательно, посмотрел вниз, на грунтовую дорогу, потом в сторону, на изборожденные ветром поля, в поисках чего-нибудь, что могло бы приглушить боль от потери. — Да, маленькая. Даже меньше, чем Эйр. — Но выше тебя. — Нет. — Он с некоторым удивлением посмотрел на Абанью. — Меньше второй? — Да, намного. — Он подумал. — Верхушка головы Эйр была на уровне моих глаз. Мне кажется, что верхушка головы Сумэйр находилась на уровне глаз Эйр, или даже ниже. На уровне моего рта или подбородка. — Тем не менее, она убила труперов на кубит выше ее. — Она была великолепным бойцом и обучала других, когда не летала. Абанья выглядела задумчивой. — А ты? Ты знаешь этот вид борьбы? Я забыла слово, которое ты использовал. — Гликайохт. Немного, но я не такой быстрый и умелый, как Сумэйр. Таких, как она, мало. Абанья не ответила, и он добавил: — Мы все учимся этой борьбе. Мы не можем нести оружие, как вы. Даже маленький нож слишком тяжел для нас. — Теперь, когда его не так трясло, он начал ощущать холод. Он развернул грубое одеяло, за которое так отчаянно держался, и завернулся в него, как она и предлагала, соорудив капюшон для головы и шеи. — В таком случае вы не можете нести еду или воду, верно? — Да, только наши инструменты… — он едва не сказал «и наши СМ», но вовремя заменил: — и себя самих. — Ты видел наших птеротруперов? Труперов с крыльями, которые вылетают из дирижабля? — Я их не видел. Но мне рассказали, и я видел ваш дирижабль, если это то, о чем я думаю. — Можешь посмотреть на него прямо сейчас. — Абанья махнула рукой. — Вон та коричневая штука над верхушками крыш, затмевающая солнце. Наши птеротруперы могут нести карабины и еще двадцать патронов, но никакой еды или воды. Мы попытались давать им сухой паек, но они оставляли его везде, где возможно. — Да, — сказал Скиахан. — Вы тоже, ты имеешь в виду. И я бы так делала, хотя я никогда не летала. Сомневаюсь, что наши крылья намного лучше ваших, и, может быть, не так хороши. Я вообще не думала о том, как вы летаете, хотя должна была. И вы должны ломать ваши крылья, если вас заставляют приземлиться? Ты так сказал. Он кивнул: — Мы обязаны. — Другие нет. Их крылья у нас. Сиюф посылает в Тривигаунт для исследования два предмета — крылья блондинки и ее силовой модуль. Так вы его называете? — На Всеобщем языке? Да. — А на вашем языке? Он пожал плечами: — Не имеет значения. Абанья остановила лошадь и вытащила игломет. — Имеет, для тебя, человечек, потому что я застрелю тебя, если не ответишь. Как вы называете его? Он выбрал наименее информативное слово: — Канна [44]. — Ее канна. И ты сказал, что не знаешь, как они работают. — Да, не знаю. Застрелите меня, и покончим с этим. Опять; ее улыбка удивила его. — Застрелить тебя? Я еще даже не начала с тобой работать. Кто делает их? — Наши ученые. Я не знаю имен. — У вас есть ученые. — Быть может, это не самый правильный термин. — Он уже сказал слишком много и знал это. — Создатели. Механики. Разве «ученые» не это означает? — Ученые, — твердо сказала Абанья, потом изменила тему так резко, что он испугался. — Ты любил Эйр. Вы собирались пожениться? — Нет, она летун. — Летуны не выходят замуж? Насколько я знаю, святые женщины в Вайроне тоже, хотя нам это кажется бессмысленным. — Брак заключается ради детей, новых летунов, следующего поколения. — Он заколебался. — Я не говорю о вас или, или… — он указал рукой, — людей в доме на том маленьком холме. Но мы, Экипаж, только для детей. А женщина-летун не может их иметь, иначе она не могла бы летать. Она может, когда закончит с полетами. Некоторые ради свадьбы отдают крылья. — Он опять заколебался, вспоминая. — И очень скоро они чувствуют себя несчастными. — Но мужчины могут жениться. Ты? — Да. Одна жена. — Если бы он удачно закончил это поручение, получил бы, по меньшей мере, еще одну, а возможно, и четыре; он отбросил эти мысли. — Но ты любил Эйр. При жизни она была симпатичной, я это видела. Она любила тебя? Он медленно кивнул: — Когда она была жива, я не раз спрашивал. Она не любила говорить об этом. Сейчас она мертва, и я знаю, что она любила меня. * * * — Я знаю, патера, что это должно иметь большое значение для тебя, и мне очень жаль. — Лицо Синели, обрамленное металлической рамкой стекла, было почти комически извиняющимся. — Почему? — Шелк сидел в кресле с низкой спинкой, лицом к ней. — Потому что мое яйцо будет холодным? Я уверен, что кухня пришлет другое, если я захочу. |