
Онлайн книга «Топор отмщения»
— Миссис Берта Кул? — спросил он. Манеры Берты сразу резко изменились. — Да. Чем могу вам помочь? — Прежде всего разрешите мне представиться. Я Фрэнк Л. Глимсон, старший партнер адвокатской конторы «Косгейт и Глимсон». А теперь, миссис Кул, мне хотелось бы, чтобы вы кое-что для меня сделали. Он вытащил из кармана какую-то бумагу и протянул Берте. Та машинально взяла ее и сказала: — Мистер Глимсон, мы выполняем очень много поручений адвокатских фирм. Мы даже специализируемся в этой области. Дональд, убери газету. Мистер Глимсон, это Дональд Лэм, мой партнер. Он служил на флоте. Только что вернулся, но уже целиком погрузился в работу. Итак, чего же вы желаете? Что это за бумага? — С этими словами Берта развернула документ. — Что-что? Зажарьте меня, как устрицу! Что это, черт вас побери! Глимсон поднял руку: — Одну минутку, миссис Кул, одну минутку. Позвольте мне все объяснить. — К дьяволу ваши объяснения! — вопила Берта. — Это повестка в суд по делу «Миссис Ролланд Б. Лидфилд против Эстер Уитсон и Берты Кул». Что вы хотите, черт возьми, этим сказать? — Одну минутку, миссис Кул. Пожалуйста, одну минутку. Дайте мне все объяснить. Берта продолжала перелистывать страницы документа. — Пятьдесят тысяч долларов! — завизжала она. Пятьдесят… тысяч… долларов! — Совершенно верно, — кисло подтвердил Глимсон. — И если вы будете и дальше так себя вести со мной, миссис Кул, это действительно будет стоить вам пятьдесят тысяч долларов. На мгновение Берта онемела. Глимсон же мягко продолжал: — Миссис Кул, я готов сделать вам предложение, деловое предложение, именно поэтому я сам лично принес вам эту бумагу. Глимсон оглядел меня и послал мне любезную улыбку. — Конечно, миссис Кул, — продолжал он успокаивающе, — на самом деле мы не думаем, что вы были так неосмотрительны. Мы считаем, что в этом дорожном инциденте нужно целиком винить только Эстер Уитсон. — И он широко улыбнулся Берте. Берта угрожающе выдвинула челюсть вперед и сказала: — В чем же ваше предложение? — Нет, миссис Кул, вы еще сердитесь на меня. — Вы совершенно правы, — закричала Берта, — я сержусь на вас. — Миссис Кул, я совсем не собираюсь злоупотреблять своим преимуществом, ведь я юрист, а вы нет. Я собираюсь объяснить вам соответствующую статью закона. Раньше считалось, что оправдание одного из правонарушителей влечет за собой и оправдание другого. Однако теперь этот принцип изменен, вернее, в него была внесена ясность нашим судопроизводством. В деле Рамсея против Пауэрса было установлено, что, когда было совершено гражданское правонарушение и истец утверждал, что двое или более участников совместно совершили такое же нарушение… — Какое мне дело до правонарушений? — прервала его Берта. — Разве вы не понимаете, миссис Кул? Единственное, что вы должны сделать, — это помочь нам доказать, что во всем виновата только мисс Уитсон, и тогда с этим будет покончено. Но в законе есть одна особенность, миссис Кул. В нем говорится, что, для того чтобы можно было получить у некоего лица показание под присягой, данное лицо должно выступать как одна из сторон в этом деле. Я не хочу сказать, миссис Кул, что собираюсь предъявить вам иск только затем, чтобы получить ваши показания, но я должен сказать, что хочу получить ваши показания под присягой прямо здесь, в вашем офисе, сегодня в три часа дня. И если вы подтвердите, что данный инцидент случился целиком по вине Эстер Уитсон, мы будем просить суд прекратить дело против вас на основании того, что ответственность ваша не доказана. И мистер Глимсон лучезарно улыбнулся. — Предположим, что ваш клиент — как ее фамилия? — спросила Берта. — Миссис Ролланд Б. Лидфилд, — ответил Глимсон. — Хорошо. А если предположить, что виновата сама миссис Лидфилд? Сложив вместе длинные пальцы обеих рук, Глимсон усмехнулся: — Мне кажется, миссис Кул, вы недооценили значение того, что я только что сказал вам. Если этот несчастный случай произошел по недосмотру мисс Уитсон, вот тогда мы обратимся в суд с просьбой закрыть дело. — Это что, черт возьми, шантаж? — воскликнула Берта. — Моя дорогая миссис Кул! Моя дорогая миссис Кул! — Я вам не дорогая, — сказала Берта. — Что за всем этим стоит, хочу я знать? — Мы хотим получить ваши показания под присягой, миссис Кул. Мы полагаем, что имеем право зафиксировать ваши показания, так что когда дело будет направлено в суд, мы будем точно знать, с чем нам придется столкнуться. Слишком часто, миссис Кул, свидетели меняют свои показания в суде. Вы думаете, что с делом все в порядке, а потом в суде выясняется… В конце концов, миссис Кул, вы знаете жизнь, вы должны понимать такие вещи. — Я ничего в этом не понимаю, — заявила Берта, — за исключением того, что вам не удастся втянуть меня в это дело. Если вы собираетесь доказывать мою халатность, то я этого не потерплю! Глимсон громко рассмеялся, откинув голову назад: — Вы прекрасно выразили свою мысль, миссис Кул. Но не почувствуете ли вы себя в глупом положении, когда в суде вам придется объяснять, почему вы назвали себя Боскович? Зазвонил телефон, и я взял трубку на столе у Элси. Голос в трубке дрожал от нетерпения: — Алло, алло, с кем я говорю? — У телефона Дональд Лэм. — О, мистер Лэм, с вами говорит Эстер Уитсон. Помните, мисс Уитсон, которая замешана в том дорожном происшествии и которая… — Я вас помню. — Я хочу поговорить с миссис Кул. — Она сейчас занята. Пожалуйста, позвоните ей позже. — Но не могла бы она ненадолго подойти к телефону… — Она сейчас занята, — повторил я. — Будет лучше, если вы позвоните ей позже. Эстер Уитсон минуту подумала: — Вы хотите сказать, что она занята в связи… Это имеет отношение к нашему делу? — Да. — Вы можете отвечать на мои вопросы, мистер Лэм? — Попытаюсь. — У вас сейчас находится такой носатый адвокат по фамилии Глимсон? — Да. — Это он с ней разговаривает? — Да. Ох, мистер Лэм, пожалуйста, передайте миссис Кул: мой адвокат говорит, что Глимсон старается сделать миссис Кул участницей этого дела, чтобы получить ее свидетельские показания под присягой, и что если миссис Кул согласится хоть с чем-нибудь из того, что предлагает Глимсон, предварительно не оговорив, какими будут ее показания, то это будет хорошая возможность наконец поймать Глимсона в ловушку за то, что мой адвокат называет жульничеством в его юридической практике. |