
Онлайн книга «Топор отмщения»
— Сядь в кресло и не двигайся. Что бы ни случилось, не издавай ни звука. Ты обещаешь? — Если ты так хочешь. — Запомни: что бы ни случилось! Поняла? — Да. Все, что ты скажешь, Дональд. Звонок больше не звонил. Я открыл дверь в коридор и убедился, что звонок работает. — Что бы ни произошло, не издавай ни звука! Поняла? Я прикрыл дверь и опустился на четвереньки, приложив ухо к полу. Вскоре я услышал чьи-то тяжелые шаги по коридору. Когда я слегка переменил положение, шагов уже не было слышно. Я встал на одно колено, вытащил из кармана связку отмычек и стал ковырять одной из них в замке. Шаги послышались снова. Когда я поднял голову с видом человека, которого застали на месте преступления: надо мной стоял сержант Селлерс. — Что, подбираешь ключ к гнездышку? Я попытался засунуть связку в карман, но он схватил меня за запястье одной рукой. — Так-так, — сказал он, другой рукой выдергивая у меня из кулака всю связку. — Итак, ваше агентство развлекается с отмычками, не так ли, Берта? — Черт бы тебя побрал, Дональд. Я давно говорила тебе, чтобы ты от них избавился. От них могут быть только неприятности. Я промолчал. — Ну, что ты тут делал? — спросил Селлерс. — Хотел войти внутрь и осмотреть квартиру. — Как давно ты здесь толчешься? — Не знаю, четыре или пять минут. — Так долго? — Позвонил несколько раз в дверь, чтобы убедиться, что там никого нет, потом прошел через входную дверь. — И что потом? — Потом поднялся сюда и постучал. Некоторое время прислушивался. Не хотел входить, пока не убедился, что там никого не г. — А там действительно пусто? — Да. Мне кажется, она выехала. — Тогда зачем тебе нужно было туда попасть? — Мне надо было кое-что проверить в ванной. — Зачем? — Хотел посмотреть, как должны стоять люди, чтобы вытащить тело из ванны. Это должны были делать двое мужчин. — Не глупи, — прервал меня Селлерс. — Я уже раскрыл это дело. — Раскрыли? — Да, Мне нужна эта девица. — Зачем? — Я идентифицировал ручку от топора. Она купила его в хозяйственном магазине в трех кварталах отсюда. Я постарался, чтобы в моем голосе не прозвучала тревога: — Она, видимо, сейчас на работе, во «Встречах у Римли». Ты не поехал по срочному вызову со «скорой помощью»? — Думаю, это было сделано, чтобы ввести нас в заблуждение, Дональд. Мне нужна эта девица — Прю! — Но ты послал кого-то по тому адресу на Вест-Орлеан-авеню? — Конечно. — И они не позволят Крейлу уйти? — Нет, дорогой. И тебе тоже не уйти от ответа. Поехали. Нам пора. — А я не получу обратно мои ключи? — Ишь чего захотел! — Забери эту гадость и немедленно выброси, — сердито сказала Берта. — Я же предупреждала тебя, негодник! — Ладно, пошли, — сказал Селлерс. Я молча пошел за ними на улицу и предложил: — Я возьму машину агентства… — Черта с два ты возьмешь! Парень, ты останешься здесь, пока я не надену браслеты на ручки этой девицы. И даже не пытайся предупредить ее по телефону! — Надеть на нее наручники! — Конечно, а ты как думал? — Не дай ему себя провести, — сказала Берта. — Он все знает. Он умен как черт! Он обязательно предупредит ее. Боже мой, как он падок на женщин! В этом все его несчастье. — Послушай, Дональд, это ведь она убила. Не впутывайся. Я посмотрел на Селлерса и рассмеялся: — Любой мог взять этот топорик. — Я собрал на нее компромат. Она сняла квартиру под вымышленным именем в «Фулроз-Эпартментс». В течение месяца, что она за ней числилась, девица ни разу не появилась там, когда Руфус Стенберри был в своей квартире. Она обыскала его квартиру. В день убийства, сразу после того, как Стенберри ударили по голове, она появилась в доме и побывала в его квартире. Она проделала хорошую работу — обчистила его сейф. — Откуда тебе это известно? — Арчи Стенберри рассказал мне о том, что пропало из сейфа. — Но откуда известно, что это сделала именно она? Он засмеялся и ответил: — Она проявила изрядную хитрость, когда была в квартире Стенберри. Она не оставила там отпечатков пальцев. Но хитрость ей изменила, когда она бывала в своей квартире, снятой под вымышленным именем. В любом случае это ей бы не помогло. Она не могла прожить в этой квартире целый месяц и не оставить отпечатков. — Ты хочешь сказать, что нашел ее отпечатки пальцев в ее собственной квартире? — Точно, в той, что она сняла под чужим именем. Скажу тебе больше: управляющий этого дома опознал ее по фотографии. Черт возьми! Не расстраивайся так, дружок. Она всегда была просто авантюристкой с красивыми ножками. — Как ты определил, что это она? — Это было несложно. Ты навестил этого парня, Каллингдона… Она тоже явилась к нему. Ваши машины стояли рядом. Она знала, где твоя машина. Она знала, чья это машина. Ты дал ей возможность увезти тебя оттуда. Когда ты ушел от нее, у нее была куча времени, чтобы положить орудие убийства в твою машину. Она считала себя страшно хитрой. В тот момент, может быть, это и казалось хитростью, но именно это и накинуло ей петлю на шею. — Послушай, Фрэнк, — вдруг вступила Берта, — я не хочу ехать с тобой. Ничего не случится, если мы с Дональдом возьмем машину агентства и поедем следом за тобой. Я прослежу, чтобы он ей не звонил. Подумав, Селлерс согласился и пошел со мной к машине агентства. Я сунул руку в карман за ключами и почувствовал, как внутри у меня все оборвалось: я оставил ключи от машины и шоферские перчатки на столе в квартире Билли Прю. — Ну, — сказала Берта. Теперь я знаю, что чувствуют люди, когда их внезапно охватывает страх. Наверное, мне просто нечего было сказать в свое оправдание, но если бы даже и было что сказать, то я не смог бы: мой язык буквально прилип к нёбу. Я просто стоял и рылся в карманах. |