
Онлайн книга «Ветер в его сердце»
— И что они говорят? — Да пока ничего путного. Но они рады помочь тебе. Говорят, раньше ты так не поступал. — Как так? — Не принимал помощь других. Обычно именно тебе приходится улаживать проблемы. — Учитывая, как прошла последняя неделя, это в далеком прошлом. — Но это вовсе не признак слабости, — возражает шаман. — Тебе нравится помогать другим, но и им хочется ответить тем же. — Знаю. На самом-то деле ни черта я не знаю. Или не знал. Но начинаю понимать, что невозможно полностью отстраниться от мира. А коли ты с ним связан, без взаимообмена уже никак. Давать-то я горазд, а вот брать не очень привык. — Задумывался над тем, что попросишь у Ситалы в качестве ответной услуги? — интересуется Морагу. Я качаю головой: — Не уверен, что она мне чем-то обязана. Мне просто казалось, что дать ей тело будет правильным. — Помолчав, все-таки спрашиваю: — Это ведь было правильным, как считаешь? После некоторых раздумий шаман отвечает: — Наверно. Когда смотришь на Консуэлу, волей-неволей приходит в голову, что она способна устроить все что угодно — и скорее всего, навряд ли хорошее. Старые майнаво по большей части все такие, даже если и готовы сотрудничать. Не пойми меня превратно — свое слово они сдержат, но могут найти способ переиначить обещание так, что результат окажется прямо противоположным желаемому. Кажется, я понимаю, к чему он клонит: — А поскольку Ситала так молода… — Нет-нет, ты ошибаешься, — перебивает меня Морагу. — Тело-то у нее новенькое, но дух — он такой же древний, как у Консуэлы. — И потом она тоже станет причиной множества неприятностей? Шаман пожимает плечами: — Подобное можно сказать о любом, в том числе и о нас, коли на то пошло. Но не о том речь. Насколько я могу судить, Ситала обладает чистотой. Целеустремленностью, что ведет ее стезями красоты, с которых сбилась ее сестра. — И ты это понял, постояв рядом с ней несколько минут? — Шаман — помнишь? — тычет Морагу в себя пальцем. — Как скажешь, — подмигиваю я ему, подначивая. Морагу, впрочем, на уловку не ведется. — Думаю, ты можешь ей доверять. Она выполнит твою просьбу без всяких фокусов Коди. — Он внимательно смотрит на меня и добавляет: — Только сдается мне, не собираешься ты ее ни о чем просить. — Напротив, прямо сейчас у меня появилась парочка идей, — отвечаю я. Нашу беседу прерывает планирующая ворона. Не издав ни звука, она садится на один из побегов фукьерии — тот под ее весом угрожающе прогибается — и, поглядывая на нас, покачивается вверх-вниз на своем насесте. Морагу смотрит на ворону, затем оборачивается ко мне: — Она у твоего дома, в лощине за трейлером, где у тебя огородик. Я спрашиваю у птицы: — В каком она настроении? Несмотря на вновь обретенный опыт, разговаривать с вороной мне немного неловко. А ту мое замешательство явно забавляет — похоже, она уловила мое настроение. Птица принимается чистить перья, и шаман сообщает: — Выглядит очень грустной. По слухам, собирается все бросить и удалиться в призрачные земли. Я не свожу с вороны глаз, и она, уставившись на меня, принимается хлопать крыльями. Ее посыл настолько очевиден, что мне даже не требуется перевода: «Беги со всех ног, придурок, если хочешь ее застать!» Я оборачиваюсь к Морагу, и тот кивает: — Давай! Если твоя лисолопочка удерет, тебе ее уже никогда не сыскать. Я пускаюсь рысцой. И впервые, сколько пользуюсь этой горной тропинкой, не обращаю внимания на окрестности. В голове моей отдается эхом предупреждение: если я не застану ее, больше никогда не увижу. Поворот к лощине за трейлером показывается раньше, чем я предполагаю. Я кубарем скатываюсь по узкой тропинке вниз и замираю, завидев лисицу с рожками антилопы на скамейке Опоссума. Оторвавшись от созерцания пустынных пейзажей в долине, она оборачивается, и у меня словно камень падает с души. — Прости, — произношу я. Я не вдаюсь в объяснения, почему так повел себя. И даже не пытаюсь как-то оправдаться. Опоссум наставлял меня на этот счет еще давным-давно, только за долгие годы я успел подзабыть его урок. «Ни одна женщина в мире не захочет выслушивать твои дурацкие объяснения, почему ты так поступил», — говорил он. «Им важно знать только, что ты сожалеешь о содеянном или сказанном и скорее умрешь, чем еще раз сотворишь нечто подобное. Послушай старого отшельника», — убеждал он. Парочка разводов и целая куча развалившихся отношений, вернее, размышления о том, почему же все так сложилось, помогли мне все-таки постичь эту истину. Лисица ждет продолжения моей речи. — Я допустил ошибку. Не стану клясться, что подобного никогда больше не повторится, но даю зарок: буду изо всех сил стараться не сморозить такой глупости снова. Она склоняет набок голову, ожидая дальнейших слов, однако их запас у меня иссяк. Мне кажется, проходит целая вечность, прежде чем лисица обращается в рыжеволосую женщину, которую я бесконечно рад видеть. Она сидит на корточках, голова все так же склонена набок. — Так ты понял, почему я разозлилась? — спрашивает Калико. Я киваю: — Я пренебрег твоим мнением. — И ты знаешь, почему так повел себя? — Наверно, просто не подумал, — развожу я руками. — Иди сюда, — говорит она и хлопает ладонью по скамейке. Я усаживаюсь рядом, и Калико чуть отодвигается и поворачивается ко мне лицом. Я смотрю на нее. — Пожалуй, все как-то запуталось, — начинает она. — Тебе изрядно досталось в последнее время. Как себя чувствуешь? — Сгораю от стыда. — Да? Громы великие, из-за чего? — искренне удивляется Калико. — Я годами жил наполовину в ином мире и наполовину в реальном. Даже сосчитать не могу, сколько моих хороших знакомых оказались майнаво! Черт, да сама вспомни, я поначалу не верил, что ты — настоящая! Меня тогда так впечатляла собственная внезапно открывшаяся способность вызывать прекрасные видения, каким я тебя считал. То есть какая ты есть. Тьфу ты! В общем, ты поняла, о чем я. Она улыбается, и я быстренько излагаю свои незатейливые мысли дальше: — Словом, все это время майнаво и обитатели резервации вовсю потешались надо мной. Ранимым я себя не считаю, но притворяться, будто в восторге от происходящего, не могу. — Но они смеются не над тобой, — качает головой Калико. — Они смеются вместе с тобой. |